Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ genommen/ wieder zurück in die Höle kehren wolte.Sie hatten ein gutes theil der Nacht mit solcher zu besu-
Joh. Barclayens Argenis/ genommen/ wieder zuruͤck in die Hoͤle kehren wolte.Sie hatten ein gutes theil der Nacht mit ſolcher zu beſu-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0156" n="112"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> genommen/ wieder zuruͤck in die Hoͤle kehren wolte.</p><lb/> <p>Sie hatten ein gutes theil der Nacht mit ſolcher<lb/> Vnterꝛedung verſchloſſen als Arſidas wieder in ſein<lb/> Schlaffgemach kam nur ein wenig zuruhen/ Aber<lb/> die rauhen Stimmen/ vnd der Trunckenen Ge-<lb/> ſchnarche erweckten jhn alßbald wider/ ſo das er ohn<lb/> alle Hoffnung zuſchlaffen/ mit Lachen auff die e-<lb/> lenden Soldaten ſchelten/ vnd die fuͤrnembſten von<lb/> jhnen erwecken muſte/ mit Anzeigung daß er nach<lb/> Hofe muͤſte/ vnd ſie jhm wann es jhnen gefiele/ mit<lb/> dem Archombrotus folgen moͤchten. Es waren drey<lb/> Meilen biß dahin/ nach welcher Reiſe er in das Koͤ-<lb/> nigliche Hauß einkehrete/ als noch jhrer wenig von<lb/> der Argenis Leuten vom Bette auffwaren. Sie Ar-<lb/> genis hatte die gantze Nacht wegen ſteter Kuͤmmer-<lb/> nuß der Gedancken keinen Schlaff in jhre Augen<lb/> gebracht; nicht ohne Furcht vnd Schrecken der Se-<lb/> leniſſa/ welche jndenck deß wuͤtens darinnen ſie vori-<lb/> gen Tag geweſen/ allezeit bebete/ wann ſich nur et-<lb/> was rhuͤrete/ vnd zum offterſten mit aͤnſtiglicher<lb/> Fuͤrſorge auffſtundt zuſehen/ wie es vmb ſie ſtuͤnde/<lb/> vnd was ſie fuͤrhette. Sie war noch in ſolcher Ver-<lb/> richtung/ als Arſidas die Diener auffweckte/ vnd<lb/> begehrete hienein zu der Seleniſſen. Sie meldeten es<lb/> den Kammermaͤgden an/ von welchen die eine/ ſo es<lb/> Macht hatte/ der Argenis Gemach/ darinnen Sele-<lb/> niſſen Bette ſtundt/ eroͤffnete/ vnd ſagte daß Arſidas<lb/> da were/ vnd begehrete mit der Frawen zu reden.<lb/> Weil er ſo fruͤe kam/ daman ſonſten einander nicht<lb/> <fw place="bottom" type="catch">zu beſu-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [112/0156]
Joh. Barclayens Argenis/
genommen/ wieder zuruͤck in die Hoͤle kehren wolte.
Sie hatten ein gutes theil der Nacht mit ſolcher
Vnterꝛedung verſchloſſen als Arſidas wieder in ſein
Schlaffgemach kam nur ein wenig zuruhen/ Aber
die rauhen Stimmen/ vnd der Trunckenen Ge-
ſchnarche erweckten jhn alßbald wider/ ſo das er ohn
alle Hoffnung zuſchlaffen/ mit Lachen auff die e-
lenden Soldaten ſchelten/ vnd die fuͤrnembſten von
jhnen erwecken muſte/ mit Anzeigung daß er nach
Hofe muͤſte/ vnd ſie jhm wann es jhnen gefiele/ mit
dem Archombrotus folgen moͤchten. Es waren drey
Meilen biß dahin/ nach welcher Reiſe er in das Koͤ-
nigliche Hauß einkehrete/ als noch jhrer wenig von
der Argenis Leuten vom Bette auffwaren. Sie Ar-
genis hatte die gantze Nacht wegen ſteter Kuͤmmer-
nuß der Gedancken keinen Schlaff in jhre Augen
gebracht; nicht ohne Furcht vnd Schrecken der Se-
leniſſa/ welche jndenck deß wuͤtens darinnen ſie vori-
gen Tag geweſen/ allezeit bebete/ wann ſich nur et-
was rhuͤrete/ vnd zum offterſten mit aͤnſtiglicher
Fuͤrſorge auffſtundt zuſehen/ wie es vmb ſie ſtuͤnde/
vnd was ſie fuͤrhette. Sie war noch in ſolcher Ver-
richtung/ als Arſidas die Diener auffweckte/ vnd
begehrete hienein zu der Seleniſſen. Sie meldeten es
den Kammermaͤgden an/ von welchen die eine/ ſo es
Macht hatte/ der Argenis Gemach/ darinnen Sele-
niſſen Bette ſtundt/ eroͤffnete/ vnd ſagte daß Arſidas
da were/ vnd begehrete mit der Frawen zu reden.
Weil er ſo fruͤe kam/ daman ſonſten einander nicht
zu beſu-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/156 |
| Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 112. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/156>, abgerufen am 06.08.2024. |


