Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. entzündet/ daß sie fast auß Verwirrung der Ord-nung deß heiligen Gepränges darüber vergasse. Doch gieng sie mit Mühe zum Altar/ sahe der Göt- tin Bildnüß an/ vnd beklagte sich heimlich mit vie- len Seufftzen. Sie ruffte auff der Götter Trew vnd Glauben/ vnd stellte jhnen mit stillschweigender ver- weissung jhre Vnschuld vnd Frömmigkeit für Au- gen. Wo sie jhr helffen wolten/ so hetten sie jetzundt Zeit. Im Fall es war were/ daß sie sorge für die Sa- chen der Menschen trügen/ vnd dieselben regiereten/ warumb belohneten sie die Tugend nicht? warumb erzeigten sie sich so grausamb gegen jhr vnd dem Po- liarchus/ von denen sie niemals beleydiget worden? Es köndte jhnen nicht verborgen seyn/ daß jhre Liebe gegen einem solchen Mann vnziemlich vnd wider die Keuschheit so einer Jungfrawen gebühret nicht gewesen. Wann es das Gesetz der Natur hette zu- gelassen/ so wolte sie gewündscht haben daß er jhr leiblicher Bruder worden were. Zum wenigsten/ sagte sie/ so stehet jhm in wehrender seiner Flucht bey; vnd wo jhr etwas vnbarmhertziges gegen vns beyde zuthun gesonnen seydt/ so befreyet jhn/ vnd lasset alles vber meinen Kopff hinauß gehen. Ob sie aber diese Seufftzer vnd Flehen gleich auß ern- stem Eyfer außstieß/ doch ward sie durch eine ge- schwinde Flut der gedancken davon abgewendet. Sie hatte ein Mitleiden bald mit jhr/ bald mit dem Po- liarchus. So trug sie auch ein vnversöhnlichen Haß wider den Lycogenes. Stracks bedachte sie/ daß jhr Vat- L iiij
Das Erſte Buch. entzuͤndet/ daß ſie faſt auß Verwirꝛung der Ord-nung deß heiligen Gepraͤnges daruͤber vergaſſe. Doch gieng ſie mit Muͤhe zum Altar/ ſahe der Goͤt- tin Bildnuͤß an/ vnd beklagte ſich heimlich mit vie- len Seufftzen. Sie ruffte auff der Goͤtter Trew vñ Glauben/ vnd ſtellte jhnen mit ſtillſchweigender ver- weiſſung jhre Vnſchuld vnd Froͤmmigkeit fuͤr Au- gen. Wo ſie jhr helffen wolten/ ſo hetten ſie jetzundt Zeit. Im Fall es war were/ daß ſie ſorge fuͤr die Sa- chen der Menſchen truͤgen/ vnd dieſelben regiereten/ warumb belohneten ſie die Tugend nicht? waꝛumb erzeigten ſie ſich ſo grauſamb gegen jhr vnd dem Po- liarchus/ von denen ſie niemals beleydiget worden? Es koͤndte jhnen nicht verborgen ſeyn/ daß jhre Liebe gegen einem ſolchen Mann vnziemlich vnd wider die Keuſchheit ſo einer Jungfrawen gebuͤhret nicht geweſen. Wann es das Geſetz der Natur hette zu- gelaſſen/ ſo wolte ſie gewuͤndſcht haben daß er jhr leiblicher Bruder worden were. Zum wenigſten/ ſagte ſie/ ſo ſtehet jhm in wehrender ſeiner Flucht bey; vnd wo jhr etwas vnbarmhertziges gegen vns beyde zuthun geſonnen ſeydt/ ſo befreyet jhn/ vnd laſſet alles vber meinen Kopff hinauß gehen. Ob ſie aber dieſe Seufftzer vnd Flehen gleich auß ern- ſtem Eyfer außſtieß/ doch ward ſie durch eine ge- ſchwinde Flut der gedanckẽ davon abgewendet. Sie hatte ein Mitleiden bald mit jhr/ bald mit dem Po- liarchus. So trug ſie auch ein vnverſoͤhnlichẽ Haß wider den Lycogenes. Stracks bedachte ſie/ daß jhr Vat- L iiij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0211" n="167"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> entzuͤndet/ daß ſie faſt auß Verwirꝛung der Ord-<lb/> nung deß heiligen Gepraͤnges daruͤber vergaſſe.<lb/> Doch gieng ſie mit Muͤhe zum Altar/ ſahe der Goͤt-<lb/> tin Bildnuͤß an/ vnd beklagte ſich heimlich mit vie-<lb/> len Seufftzen. Sie ruffte auff der Goͤtter Trew vñ<lb/> Glauben/ vnd ſtellte jhnen mit ſtillſchweigender ver-<lb/> weiſſung jhre Vnſchuld vnd Froͤmmigkeit fuͤr Au-<lb/> gen. Wo ſie jhr helffen wolten/ ſo hetten ſie jetzundt<lb/> Zeit. Im Fall es war were/ daß ſie ſorge fuͤr die Sa-<lb/> chen der Menſchen truͤgen/ vnd dieſelben regiereten/<lb/> warumb belohneten ſie die Tugend nicht? waꝛumb<lb/> erzeigten ſie ſich ſo grauſamb gegen jhr vnd dem Po-<lb/> liarchus/ von denen ſie niemals beleydiget worden?<lb/> Es koͤndte jhnen nicht verborgen ſeyn/ daß jhre Liebe<lb/> gegen einem ſolchen Mann vnziemlich vnd wider<lb/> die Keuſchheit ſo einer Jungfrawen gebuͤhret nicht<lb/> geweſen. Wann es das Geſetz der Natur hette zu-<lb/> gelaſſen/ ſo wolte ſie gewuͤndſcht haben daß er jhr<lb/> leiblicher Bruder worden were. Zum wenigſten/<lb/> ſagte ſie/ ſo ſtehet jhm in wehrender ſeiner Flucht<lb/> bey; vnd wo jhr etwas vnbarmhertziges gegen vns<lb/> beyde zuthun geſonnen ſeydt/ ſo befreyet jhn/ vnd<lb/> laſſet alles vber meinen Kopff hinauß gehen. Ob<lb/> ſie aber dieſe Seufftzer vnd Flehen gleich auß ern-<lb/> ſtem Eyfer außſtieß/ doch ward ſie durch eine ge-<lb/> ſchwinde Flut der gedanckẽ davon abgewendet. Sie<lb/> hatte ein Mitleiden bald mit jhr/ bald mit dem Po-<lb/> liarchus. So trug ſie auch ein vnverſoͤhnlichẽ Haß<lb/> wider den Lycogenes. Stracks bedachte ſie/ daß jhr<lb/> <fw place="bottom" type="sig">L iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">Vat-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [167/0211]
Das Erſte Buch.
entzuͤndet/ daß ſie faſt auß Verwirꝛung der Ord-
nung deß heiligen Gepraͤnges daruͤber vergaſſe.
Doch gieng ſie mit Muͤhe zum Altar/ ſahe der Goͤt-
tin Bildnuͤß an/ vnd beklagte ſich heimlich mit vie-
len Seufftzen. Sie ruffte auff der Goͤtter Trew vñ
Glauben/ vnd ſtellte jhnen mit ſtillſchweigender ver-
weiſſung jhre Vnſchuld vnd Froͤmmigkeit fuͤr Au-
gen. Wo ſie jhr helffen wolten/ ſo hetten ſie jetzundt
Zeit. Im Fall es war were/ daß ſie ſorge fuͤr die Sa-
chen der Menſchen truͤgen/ vnd dieſelben regiereten/
warumb belohneten ſie die Tugend nicht? waꝛumb
erzeigten ſie ſich ſo grauſamb gegen jhr vnd dem Po-
liarchus/ von denen ſie niemals beleydiget worden?
Es koͤndte jhnen nicht verborgen ſeyn/ daß jhre Liebe
gegen einem ſolchen Mann vnziemlich vnd wider
die Keuſchheit ſo einer Jungfrawen gebuͤhret nicht
geweſen. Wann es das Geſetz der Natur hette zu-
gelaſſen/ ſo wolte ſie gewuͤndſcht haben daß er jhr
leiblicher Bruder worden were. Zum wenigſten/
ſagte ſie/ ſo ſtehet jhm in wehrender ſeiner Flucht
bey; vnd wo jhr etwas vnbarmhertziges gegen vns
beyde zuthun geſonnen ſeydt/ ſo befreyet jhn/ vnd
laſſet alles vber meinen Kopff hinauß gehen. Ob
ſie aber dieſe Seufftzer vnd Flehen gleich auß ern-
ſtem Eyfer außſtieß/ doch ward ſie durch eine ge-
ſchwinde Flut der gedanckẽ davon abgewendet. Sie
hatte ein Mitleiden bald mit jhr/ bald mit dem Po-
liarchus. So trug ſie auch ein vnverſoͤhnlichẽ Haß
wider den Lycogenes. Stracks bedachte ſie/ daß jhr
Vat-
L iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/211 |
| Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 167. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/211>, abgerufen am 06.08.2024. |


