Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Dritte Buch. ja gegen dem Könige selber/ der doch das/ was wirbegehren/ in seinen Händen hat. Diesen versuchen wir mit Heucheley vnd verderben jhn mit Eitel- keit/ in dem er selber Lust hat zu dem/ wormit Köni- ge betrogen werden. Den Radirobanes belangend/ dessen hoffertiger Glauben vns auff diese Klage geleitet hat/ so macht die Gütigkeit deß andern/ daß wir seine grobe Fehler zuentschüldigen nicht Vr- sache haben. Ihr seyd elende Leute/ jhr Steilier/ wann jhr die Argenis zu seiner Heyraht zwinget. Diese Rede gefiel dem Poliarchus dermassen Selenisse vnd Argenis (wer kan der Thorheit weg- K k iij
Das Dritte Buch. ja gegen dem Koͤnige ſelber/ der doch das/ was wirbegehren/ in ſeinen Haͤnden hat. Dieſen verſuchen wir mit Heucheley vnd verderben jhn mit Eitel- keit/ in dem er ſelber Luſt hat zu dem/ wormit Koͤni- ge betrogen werden. Den Radirobanes belangend/ deſſen hoffertiger Glauben vns auff dieſe Klage geleitet hat/ ſo macht die Guͤtigkeit deß andern/ daß wir ſeine grobe Fehler zuentſchuͤldigen nicht Vr- ſache haben. Ihr ſeyd elende Leute/ jhr Steilier/ wann jhr die Argenis zu ſeiner Heyraht zwinget. Dieſe Rede gefiel dem Poliarchus dermaſſen Seleniſſe vnd Argenis (wer kan der Thorheit weg- K k iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0561" n="517"/><fw place="top" type="header">Das Dritte Buch.</fw><lb/> ja gegen dem Koͤnige ſelber/ der doch das/ was wir<lb/> begehren/ in ſeinen Haͤnden hat. Dieſen verſuchen<lb/> wir mit Heucheley vnd verderben jhn mit Eitel-<lb/> keit/ in dem er ſelber Luſt hat zu dem/ wormit Koͤni-<lb/> ge betrogen werden. Den Radirobanes belangend/<lb/> deſſen hoffertiger Glauben vns auff dieſe Klage<lb/> geleitet hat/ ſo macht die Guͤtigkeit deß andern/ daß<lb/> wir ſeine grobe Fehler zuentſchuͤldigen nicht Vr-<lb/> ſache haben. Ihr ſeyd elende Leute/ jhr Steilier/<lb/> wann jhr die Argenis zu ſeiner Heyraht zwinget.</p><lb/> <p>Dieſe Rede gefiel dem Poliarchus dermaſſen<lb/> wol/ daß er ſich kaum erhalten kundte. Er wuͤnd-<lb/> ſchte den Dunalbius zu vmbfangen/ weil er von<lb/> dem Außgange deß Radirobanes ſo auffrichtig<lb/> geortheilt hette/ vnd gedachte jhn jhm zuverbin-<lb/> den/ daß er ins kuͤnfftig mehr Lehrẽ von ſolcher Frey-<lb/> heit auß jhm bringen koͤnte. Er nahm jhm auch<lb/> fuͤr/ alle dieſe Perſonen der Argenis anzubefehlen/<lb/> vnd ſich jhrer Trew in allem was jhn angienge zu-<lb/> gebrauchen. Als die Gaͤſte hinweg waren/ kamen<lb/> Nicopompus vnd Arſidas wieder zu jhm/ beglei-<lb/> teten jhn zum Bette/ vnd wolten nicht ehe von jhm<lb/> gehen/ biß er fuͤrgab als ob jhn der Schlaff vberfie-<lb/> le; damit ſie auch ruheten/ vnd er mit ſeinen Sor-<lb/> gen allein ſich deſtobeſſer vberwerffen koͤnte.</p><lb/> <p>Seleniſſe vnd Argenis (wer kan der Thorheit<lb/> der Menſchen genug nachſinnen?) giengen dieſelbi-<lb/> ge Nacht auff einerley Betrug vmb/ wie ſich nem-<lb/> lich eine der andern/ ſo bald es Tag wuͤrde/ moͤchte<lb/> <fw place="bottom" type="sig">K k iij</fw><fw place="bottom" type="catch">weg-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [517/0561]
Das Dritte Buch.
ja gegen dem Koͤnige ſelber/ der doch das/ was wir
begehren/ in ſeinen Haͤnden hat. Dieſen verſuchen
wir mit Heucheley vnd verderben jhn mit Eitel-
keit/ in dem er ſelber Luſt hat zu dem/ wormit Koͤni-
ge betrogen werden. Den Radirobanes belangend/
deſſen hoffertiger Glauben vns auff dieſe Klage
geleitet hat/ ſo macht die Guͤtigkeit deß andern/ daß
wir ſeine grobe Fehler zuentſchuͤldigen nicht Vr-
ſache haben. Ihr ſeyd elende Leute/ jhr Steilier/
wann jhr die Argenis zu ſeiner Heyraht zwinget.
Dieſe Rede gefiel dem Poliarchus dermaſſen
wol/ daß er ſich kaum erhalten kundte. Er wuͤnd-
ſchte den Dunalbius zu vmbfangen/ weil er von
dem Außgange deß Radirobanes ſo auffrichtig
geortheilt hette/ vnd gedachte jhn jhm zuverbin-
den/ daß er ins kuͤnfftig mehr Lehrẽ von ſolcher Frey-
heit auß jhm bringen koͤnte. Er nahm jhm auch
fuͤr/ alle dieſe Perſonen der Argenis anzubefehlen/
vnd ſich jhrer Trew in allem was jhn angienge zu-
gebrauchen. Als die Gaͤſte hinweg waren/ kamen
Nicopompus vnd Arſidas wieder zu jhm/ beglei-
teten jhn zum Bette/ vnd wolten nicht ehe von jhm
gehen/ biß er fuͤrgab als ob jhn der Schlaff vberfie-
le; damit ſie auch ruheten/ vnd er mit ſeinen Sor-
gen allein ſich deſtobeſſer vberwerffen koͤnte.
Seleniſſe vnd Argenis (wer kan der Thorheit
der Menſchen genug nachſinnen?) giengen dieſelbi-
ge Nacht auff einerley Betrug vmb/ wie ſich nem-
lich eine der andern/ ſo bald es Tag wuͤrde/ moͤchte
weg-
K k iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/561 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 517. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/561>, abgerufen am 17.06.2024. |