Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das dritte Buch. wiß ich habe wegen jhrer Einbildung eine vnruhigeNacht gehabt; weil wir sie gestern/ wo jhr euch erin- nert/ in einer vngleichen Schlacht gelassen haben. Was mich aber am sorgfältigsten macht/ wie geht es der Argenis? vermeinet jhr/ daß sie werde mit jhr vmbgehen lassen? Selenisse sagte; die Götter ha- ben euch erhöret/ Gnädigster König; ich kan euch meiner Beredtsamkeit vnd Kunst versichern/ daß Argenis anfängt zu erkennen/ sie gehe härter mit euch vmb als sie wol solte. Dann was wöllet jhr weiter? Ich habe sie mit meinen Worten zur Be- rewung gebracht: sie hat verheissen/ mit ewerem bes- seren Vergnügen hieher zukommen. Aber indessen daß sie sich anleget/ so last mich hienauß führen was ich angefangen habe. Dann es ist euch daran gele- gen/ daß jhr die Theocrine kennet. Sie stritte/ wie ich sagte/ vnd kriegte wegen deß Raubes der Feinde ein besser Hertze; gebrauchte sich also deß Schildes vnd Degens. Ihr hettet gesagt/ sie were im Kriege/ vnd die Mörder im Frawen Zimmer erzogen worden. Zwene von jnen lagen schon darnider; vnd so viel wa- ren jhrer auch noch vbrig. Sie hatten alle Wunden. Dann/ weil Theocrine nach den einen schmeisset/ wardt sie von deß andern Degen ein wenig auff die Stirne berühret. Alsbald lieff das Blutt hernach/ vnd färbe- te jhr Schneeweisses Gesichte. Da verwandte sie die Augen/ vnd schrie sie mit erschütterung deß Haü- ptes vnd der Waffen dermassen an (ich fürchte mich noch/ Herr) daß es nicht schiene menschlich zuseyn. Wir L l ij
Das dritte Buch. wiß ich habe wegen jhrer Einbildung eine vnruhigeNacht gehabt; weil wir ſie geſtern/ wo jhr euch erin- nert/ in einer vngleichen Schlacht gelaſſen haben. Was mich aber am ſorgfaͤltigſten macht/ wie geht es der Argenis? vermeinet jhr/ daß ſie werde mit jhr vmbgehen laſſen? Seleniſſe ſagte; die Goͤtter ha- ben euch erhoͤret/ Gnaͤdigſter Koͤnig; ich kan euch meiner Beredtſamkeit vnd Kunſt verſichern/ daß Argenis anfaͤngt zu erkennen/ ſie gehe haͤrter mit euch vmb als ſie wol ſolte. Dann was woͤllet jhr weiter? Ich habe ſie mit meinen Worten zur Be- rewung gebracht: ſie hat verheiſſen/ mit ewerem beſ- ſeren Vergnuͤgen hieher zukommen. Aber indeſſen daß ſie ſich anleget/ ſo laſt mich hienauß fuͤhren was ich angefangen habe. Dann es iſt euch daran gele- gen/ daß jhr die Theocrine kennet. Sie ſtritte/ wie ich ſagte/ vnd kriegte wegen deß Raubes der Feinde ein beſſer Hertze; gebrauchte ſich alſo deß Schildes vnd Degens. Ihr hettet geſagt/ ſie were im Kriege/ vnd die Moͤrder im Frawen Zimmer erzogen worden. Zwene von jnen lagen ſchon darnider; vñ ſo viel wa- ren jhrer auch noch vbrig. Sie hatten alle Wunden. Dañ/ weil Theocrine nach dẽ einẽ ſchmeiſſet/ wardt ſie von deß andern Degen ein wenig auff die Stirne beruͤhret. Alsbald lieff das Blutt hernach/ vnd faͤrbe- te jhr Schneeweiſſes Geſichte. Da verwandte ſie die Augen/ vnd ſchrie ſie mit erſchuͤtterung deß Hauͤ- ptes vnd der Waffen dermaſſen an (ich fuͤrchte mich noch/ Herꝛ) daß es nicht ſchiene menſchlich zuſeyn. Wir L l ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0575" n="531"/><fw place="top" type="header">Das dritte Buch.</fw><lb/> wiß ich habe wegen jhrer Einbildung eine vnruhige<lb/> Nacht gehabt; weil wir ſie geſtern/ wo jhr euch erin-<lb/> nert/ in einer vngleichen Schlacht gelaſſen haben.<lb/> Was mich aber am ſorgfaͤltigſten macht/ wie geht<lb/> es der Argenis? vermeinet jhr/ daß ſie werde mit jhr<lb/> vmbgehen laſſen? Seleniſſe ſagte; die Goͤtter ha-<lb/> ben euch erhoͤret/ Gnaͤdigſter Koͤnig; ich kan euch<lb/> meiner Beredtſamkeit vnd Kunſt verſichern/ daß<lb/> Argenis anfaͤngt zu erkennen/ ſie gehe haͤrter mit<lb/> euch vmb als ſie wol ſolte. Dann was woͤllet jhr<lb/> weiter? Ich habe ſie mit meinen Worten zur Be-<lb/> rewung gebracht: ſie hat verheiſſen/ mit ewerem beſ-<lb/> ſeren Vergnuͤgen hieher zukommen. Aber indeſſen<lb/> daß ſie ſich anleget/ ſo laſt mich hienauß fuͤhren was<lb/> ich angefangen habe. Dann es iſt euch daran gele-<lb/> gen/ daß jhr die Theocrine kennet. Sie ſtritte/ wie ich<lb/> ſagte/ vnd kriegte wegen deß Raubes der Feinde ein<lb/> beſſer Hertze; gebrauchte ſich alſo deß Schildes vnd<lb/> Degens. Ihr hettet geſagt/ ſie were im Kriege/ vnd<lb/> die Moͤrder im Frawen Zimmer erzogen worden.<lb/> Zwene von jnen lagen ſchon darnider; vñ ſo viel wa-<lb/> ren jhrer auch noch vbrig. Sie hatten alle Wunden.<lb/> Dañ/ weil Theocrine nach dẽ einẽ ſchmeiſſet/ wardt<lb/> ſie von deß andern Degen ein wenig auff die Stirne<lb/> beruͤhret. Alsbald lieff das Blutt hernach/ vnd faͤrbe-<lb/> te jhr Schneeweiſſes Geſichte. Da verwandte ſie die<lb/> Augen/ vnd ſchrie ſie mit erſchuͤtterung deß Hauͤ-<lb/> ptes vnd der Waffen dermaſſen an (ich fuͤrchte mich<lb/> noch/ Herꝛ) daß es nicht ſchiene menſchlich zuſeyn.<lb/> <fw place="bottom" type="sig">L l ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Wir</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [531/0575]
Das dritte Buch.
wiß ich habe wegen jhrer Einbildung eine vnruhige
Nacht gehabt; weil wir ſie geſtern/ wo jhr euch erin-
nert/ in einer vngleichen Schlacht gelaſſen haben.
Was mich aber am ſorgfaͤltigſten macht/ wie geht
es der Argenis? vermeinet jhr/ daß ſie werde mit jhr
vmbgehen laſſen? Seleniſſe ſagte; die Goͤtter ha-
ben euch erhoͤret/ Gnaͤdigſter Koͤnig; ich kan euch
meiner Beredtſamkeit vnd Kunſt verſichern/ daß
Argenis anfaͤngt zu erkennen/ ſie gehe haͤrter mit
euch vmb als ſie wol ſolte. Dann was woͤllet jhr
weiter? Ich habe ſie mit meinen Worten zur Be-
rewung gebracht: ſie hat verheiſſen/ mit ewerem beſ-
ſeren Vergnuͤgen hieher zukommen. Aber indeſſen
daß ſie ſich anleget/ ſo laſt mich hienauß fuͤhren was
ich angefangen habe. Dann es iſt euch daran gele-
gen/ daß jhr die Theocrine kennet. Sie ſtritte/ wie ich
ſagte/ vnd kriegte wegen deß Raubes der Feinde ein
beſſer Hertze; gebrauchte ſich alſo deß Schildes vnd
Degens. Ihr hettet geſagt/ ſie were im Kriege/ vnd
die Moͤrder im Frawen Zimmer erzogen worden.
Zwene von jnen lagen ſchon darnider; vñ ſo viel wa-
ren jhrer auch noch vbrig. Sie hatten alle Wunden.
Dañ/ weil Theocrine nach dẽ einẽ ſchmeiſſet/ wardt
ſie von deß andern Degen ein wenig auff die Stirne
beruͤhret. Alsbald lieff das Blutt hernach/ vnd faͤrbe-
te jhr Schneeweiſſes Geſichte. Da verwandte ſie die
Augen/ vnd ſchrie ſie mit erſchuͤtterung deß Hauͤ-
ptes vnd der Waffen dermaſſen an (ich fuͤrchte mich
noch/ Herꝛ) daß es nicht ſchiene menſchlich zuſeyn.
Wir
L l ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/575 |
| Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 531. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/575>, abgerufen am 06.08.2024. |


