Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das dritte Buch. Wir kehreten zurück nach Hofe. Fraget nicht/ ich
Das dritte Buch. Wir kehreten zuruͤck nach Hofe. Fraget nicht/ ich
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0599" n="555"/> <fw place="top" type="header">Das dritte Buch.</fw><lb/> <p>Wir kehreten zuruͤck nach Hofe. Fraget nicht/<lb/> was ich vnd Argenis damals geredt haben. Vnſer<lb/> einiges Geſpraͤche war vom Poliarchus. Letztlich<lb/> ſagte ſie zu mir: Meine Mutter/ was werde ich V-<lb/> bels thun/ wann ich meinen vnd meines Vattern<lb/> Erhalter heiliger vnd lieber haben werde als die ſo<lb/> jhn nicht kennen? Wann ich doch zum wenigſten<lb/> jhn anreden/ vnd die eitelkeit meines Prieſterthumbs<lb/> mit jhm belachen ſolte? Ich wil ſchon ſehen/ gnaͤ-<lb/> digfies Fraͤwlein/ fieng ich an/ daß es zuthun moͤg-<lb/> lich ſey/ vnd Mittel finden jhn zu euch zu bringen.<lb/> Zu ſolcher Verheiſſung war ich deſtowilliger/ daß<lb/> ſie (weil keine Hoffnung der Geſundtheit war)<lb/> mir nicht etwan jhre Kranckheit mit gefaͤhrlicher<lb/> Schamhafftigkeit verbirge/ vnd/ wann ich jhr nicht<lb/> etwas zulieſſe/ auff andere vnd beſſere Grieff be-<lb/> dacht were. Als ich von der Argenis herauß gieng/<lb/> ſahe ich den Poliarchus mit meinem Sohne in<lb/> der Fuͤrkammer ſpatzieren gehen. Dann er ſuchte<lb/> einen vnverdaͤchtigen Zugang zu mir. Ich/ zum<lb/> Scheine als gienge ich zu meinem Sohn/ gruͤßte<lb/> den Poliarchus/ vnd gab jhm kuͤrtzlich zuv<supplied>e</supplied>rſtehen/<lb/> er wolte auff den Abendt in eben dieſem Ort ſich be-<lb/> finden laſſen. Was ſol ich viel Wort machen? Als<lb/> ich jhn heimlich zur Argenis gefuͤhret/ hielte er ſich<lb/> ſo ehrbar vnd zuͤchtig/ daß ich meinete/ er were wi-<lb/> derumb Theocrine worden. Sie redeten niemals<lb/> miteinander (dann er kam offtmahls wider) daß<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ich</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [555/0599]
Das dritte Buch.
Wir kehreten zuruͤck nach Hofe. Fraget nicht/
was ich vnd Argenis damals geredt haben. Vnſer
einiges Geſpraͤche war vom Poliarchus. Letztlich
ſagte ſie zu mir: Meine Mutter/ was werde ich V-
bels thun/ wann ich meinen vnd meines Vattern
Erhalter heiliger vnd lieber haben werde als die ſo
jhn nicht kennen? Wann ich doch zum wenigſten
jhn anreden/ vnd die eitelkeit meines Prieſterthumbs
mit jhm belachen ſolte? Ich wil ſchon ſehen/ gnaͤ-
digfies Fraͤwlein/ fieng ich an/ daß es zuthun moͤg-
lich ſey/ vnd Mittel finden jhn zu euch zu bringen.
Zu ſolcher Verheiſſung war ich deſtowilliger/ daß
ſie (weil keine Hoffnung der Geſundtheit war)
mir nicht etwan jhre Kranckheit mit gefaͤhrlicher
Schamhafftigkeit verbirge/ vnd/ wann ich jhr nicht
etwas zulieſſe/ auff andere vnd beſſere Grieff be-
dacht were. Als ich von der Argenis herauß gieng/
ſahe ich den Poliarchus mit meinem Sohne in
der Fuͤrkammer ſpatzieren gehen. Dann er ſuchte
einen vnverdaͤchtigen Zugang zu mir. Ich/ zum
Scheine als gienge ich zu meinem Sohn/ gruͤßte
den Poliarchus/ vnd gab jhm kuͤrtzlich zuverſtehen/
er wolte auff den Abendt in eben dieſem Ort ſich be-
finden laſſen. Was ſol ich viel Wort machen? Als
ich jhn heimlich zur Argenis gefuͤhret/ hielte er ſich
ſo ehrbar vnd zuͤchtig/ daß ich meinete/ er were wi-
derumb Theocrine worden. Sie redeten niemals
miteinander (dann er kam offtmahls wider) daß
ich
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/599 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 555. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/599>, abgerufen am 16.06.2024. |