Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. nung herkommen/ daß wir den Außschlag so vnse-ren Geschäfften bestimmet ist verändern/ sondern nur/ daß wir von dem Orackel erfahren wöllen/ was vns für ein Außschlag begegnen werde. Wann jhr solchen Glauben habet/ so bekennet jhr wahr- lich/ daß die Fortune wisse/ wormit euch die Götter zustraffen/ oder wormit sie euch zu helffen gemeinet sind. Darauß dann folget/ daß sich auff der Welt nichts ohngefehr/ oder ohn Fürwissen vnd Auff- acht der Götter zutrage; welches mit der Fortune deß Pöfels nicht vbereinstimmet. Ihr sehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune niemals Vu v
Das Vierdte Buch. nung herkommen/ daß wir den Außſchlag ſo vnſe-ren Geſchaͤfften beſtimmet iſt veraͤndern/ ſondern nur/ daß wir von dem Orackel erfahren woͤllen/ was vns fuͤr ein Außſchlag begegnen werde. Wañ jhr ſolchen Glauben habet/ ſo bekennet jhr wahr- lich/ daß die Fortune wiſſe/ wormit euch die Goͤtter zuſtraffen/ oder wormit ſie euch zu helffen gemeinet ſind. Darauß dann folget/ daß ſich auff der Welt nichts ohngefehr/ oder ohn Fuͤrwiſſen vnd Auff- acht der Goͤtter zutrage; welches mit der Fortune deß Poͤfels nicht vbereinſtimmet. Ihr ſehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune niemals Vu v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0725" n="681"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> nung herkommen/ daß wir den Außſchlag ſo vnſe-<lb/> ren Geſchaͤfften beſtimmet iſt veraͤndern/ ſondern<lb/> nur/ daß wir von dem Orackel erfahren woͤllen/<lb/> was vns fuͤr ein Außſchlag begegnen werde. Wañ<lb/> jhr ſolchen Glauben habet/ ſo bekennet jhr wahr-<lb/> lich/ daß die Fortune wiſſe/ wormit euch die Goͤtter<lb/> zuſtraffen/ oder wormit ſie euch zu helffen gemeinet<lb/> ſind. Darauß dann folget/ daß ſich auff der Welt<lb/> nichts ohngefehr/ oder ohn Fuͤrwiſſen vnd Auff-<lb/> acht der Goͤtter zutrage; welches mit der Fortune<lb/> deß Poͤfels nicht vbereinſtimmet.</p><lb/> <p>Ihr ſehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune<lb/> vmbgeſtoſſen habe; nicht zwar diejenige welche ich<lb/> ehre/ ſondern die ſo vnerfahrne Leute erdencken/ vnd<lb/> ſich mit dem hoͤchſten Gemuͤte/ welches alles nach<lb/> ſeinem Gefallen geſtifftet/ die Natur erſchaffen/<lb/> die Vrſachen den Dingen gegeben hat/ vnd ſich<lb/> verborgener weiſe ohn Vnterlaß fortpflantzet/<lb/> keines wegs gleichen kan. Dañ ob ſchon die Schif-<lb/> fer in wehrendem Sturm nicht wiſſen/ wann die<lb/> Wellen ſich legen/ vnd die Winde auffhoͤren ſol-<lb/> len/ ſo iſt doch dem Jupiter nicht vnwiſſend/ ob er<lb/> das Schiff zerſchmettern oder erhalten wil. Damit<lb/> jhr aber nicht ſaget/ Es ſey derwegen vnvonnoͤhten<lb/> die Goͤtter anzuruffen/ vnd wuͤrde es nur ver-<lb/> gebens ſeyn/ wann wir erſt durch Beten vnſer Vn-<lb/> gluͤck wolten hintertreiben/ weil ſich die Goͤtter vor-<lb/> laͤngſt entſchloſſen haben/ was ſie vns woͤllen wie-<lb/> derfahren laſſen. Solche Laͤſterung der Goͤtter/ die<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Vu v</fw><fw place="bottom" type="catch">niemals</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [681/0725]
Das Vierdte Buch.
nung herkommen/ daß wir den Außſchlag ſo vnſe-
ren Geſchaͤfften beſtimmet iſt veraͤndern/ ſondern
nur/ daß wir von dem Orackel erfahren woͤllen/
was vns fuͤr ein Außſchlag begegnen werde. Wañ
jhr ſolchen Glauben habet/ ſo bekennet jhr wahr-
lich/ daß die Fortune wiſſe/ wormit euch die Goͤtter
zuſtraffen/ oder wormit ſie euch zu helffen gemeinet
ſind. Darauß dann folget/ daß ſich auff der Welt
nichts ohngefehr/ oder ohn Fuͤrwiſſen vnd Auff-
acht der Goͤtter zutrage; welches mit der Fortune
deß Poͤfels nicht vbereinſtimmet.
Ihr ſehet/ mein Freundt/ wie ich die Fortune
vmbgeſtoſſen habe; nicht zwar diejenige welche ich
ehre/ ſondern die ſo vnerfahrne Leute erdencken/ vnd
ſich mit dem hoͤchſten Gemuͤte/ welches alles nach
ſeinem Gefallen geſtifftet/ die Natur erſchaffen/
die Vrſachen den Dingen gegeben hat/ vnd ſich
verborgener weiſe ohn Vnterlaß fortpflantzet/
keines wegs gleichen kan. Dañ ob ſchon die Schif-
fer in wehrendem Sturm nicht wiſſen/ wann die
Wellen ſich legen/ vnd die Winde auffhoͤren ſol-
len/ ſo iſt doch dem Jupiter nicht vnwiſſend/ ob er
das Schiff zerſchmettern oder erhalten wil. Damit
jhr aber nicht ſaget/ Es ſey derwegen vnvonnoͤhten
die Goͤtter anzuruffen/ vnd wuͤrde es nur ver-
gebens ſeyn/ wann wir erſt durch Beten vnſer Vn-
gluͤck wolten hintertreiben/ weil ſich die Goͤtter vor-
laͤngſt entſchloſſen haben/ was ſie vns woͤllen wie-
derfahren laſſen. Solche Laͤſterung der Goͤtter/ die
niemals
Vu v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/725 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 681. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/725>, abgerufen am 16.06.2024. |