Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Erste Buch. entwegen hub er Augen vnd Hände gegen Him-mel; vnd/ jhr Götter Siciliens/ sagte er/ vnd so viel ewerer mehr vber vns sind/ die jhr recht vnd Billich- keit erhaltet; jhr geheyligten Geister/ vnd jhr mächti- gen Haußbeschirmer deß Meleanders/ die jhr mich frembden gewürdiget habet zu einem Gaste auff- zunehmen/ ich beschwere vnnd bitte euch/ wo ich wider den König vnnd die Stände Siciliens et- was verbrochen: wo ich mit Hülffe/ Rath oder That das Recht der bewirtung beleidiget: oder auff einigerley Wege die Schmach solcher offentlichen Nachtrachtung verdienet habe/ daß jhr mich in die Hände meiner Feinde wollet fallen/ vnd mir den grawsamsten vnd schmälichsten Todt anthun lassen den man jmmer erdencken mag. Habe ich a- ber im widrigem Fall diesem Königreiche zum be- sten gethan alles was menschlich vnd möglich ge- wesen/ vnd mir diß spöttliche Vbel zu Vnrecht an- gethan wird/ so thut mir zum wenigsten so viel gu- tes/ jhr Götter/ daß ich nach meiner Rechtfertigung gegen dem Könige vnd dem Volcke mich sicher auß dieser Insel wegk machen/ vnd keinen bösen/ noch meinem Stande vngebürlichen Nachklang bey hie- siger Nation hinterlassen möge. Euch betreffendt/ geehrte Fraw/ so begere ich euch nebenst mir in keine Gefahr zusetzen/ sondern ich wil/ noch diese Nacht/ mich auff freyes Feld begeben/ damit ewer Hauß von meinen Vnglück vnangestecket bleibe. Vnter dessen brante Archonbrotus für zorne; vnd die freundschafft welche
Das Erſte Buch. entwegen hub er Augen vnd Haͤnde gegen Him-mel; vnd/ jhr Goͤtter Siciliens/ ſagte er/ vnd ſo viel ewerer mehr vber vns ſind/ die jhr recht vnd Billich- keit erhaltet; jhr geheyligten Geiſter/ vnd jhr maͤchti- gen Haußbeſchirmer deß Meleanders/ die jhr mich frembden gewuͤrdiget habet zu einem Gaſte auff- zunehmen/ ich beſchwere vnnd bitte euch/ wo ich wider den Koͤnig vnnd die Staͤnde Siciliens et- was verbrochen: wo ich mit Huͤlffe/ Rath oder That das Recht der bewirtung beleidiget: oder auff einigerley Wege die Schmach ſolcher offentlichen Nachtrachtung verdienet habe/ daß jhr mich in die Haͤnde meiner Feinde wollet fallen/ vnd mir den grawſamſten vnd ſchmaͤlichſten Todt anthun laſſen den man jmmer erdencken mag. Habe ich a- ber im widrigem Fall dieſem Koͤnigreiche zum be- ſten gethan alles was menſchlich vnd moͤglich ge- weſen/ vnd mir diß ſpoͤttliche Vbel zu Vnrecht an- gethan wird/ ſo thut mir zum wenigſten ſo viel gu- tes/ jhr Goͤtter/ daß ich nach meiner Rechtfertigung gegen dem Koͤnige vnd dem Volcke mich ſicher auß dieſer Inſel wegk machen/ vnd keinen boͤſen/ noch meinem Stande vngebuͤrlichen Nachklang bey hie- ſiger Nation hinterlaſſen moͤge. Euch betreffendt/ geehrte Fraw/ ſo begere ich euch nebenſt mir in keine Gefahr zuſetzen/ ſondern ich wil/ noch dieſe Nacht/ mich auff freyes Feld begeben/ damit ewer Hauß võ meinẽ Vngluͤck vnangeſtecket bleibe. Vnter deſſen brante Archõbrotus fuͤr zorne; vñ die freundſchafft welche
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0075" n="31"/><fw place="top" type="header">Das Erſte Buch.</fw><lb/> entwegen hub er Augen vnd Haͤnde gegen Him-<lb/> mel; vnd/ jhr Goͤtter Siciliens/ ſagte er/ vnd ſo viel<lb/> ewerer mehr vber vns ſind/ die jhr recht vnd Billich-<lb/> keit erhaltet; jhr geheyligten Geiſter/ vnd jhr maͤchti-<lb/> gen Haußbeſchirmer deß Meleanders/ die jhr mich<lb/> frembden gewuͤrdiget habet zu einem Gaſte auff-<lb/> zunehmen/ ich beſchwere vnnd bitte euch/ wo ich<lb/> wider den Koͤnig vnnd die Staͤnde Siciliens et-<lb/> was verbrochen: wo ich mit Huͤlffe/ Rath oder<lb/> That das Recht der bewirtung beleidiget: oder auff<lb/> einigerley Wege die Schmach ſolcher offentlichen<lb/> Nachtrachtung verdienet habe/ daß jhr mich in<lb/> die Haͤnde meiner Feinde wollet fallen/ vnd mir<lb/> den grawſamſten vnd ſchmaͤlichſten Todt anthun<lb/> laſſen den man jmmer erdencken mag. Habe ich a-<lb/> ber im widrigem Fall dieſem Koͤnigreiche zum be-<lb/> ſten gethan alles was menſchlich vnd moͤglich ge-<lb/> weſen/ vnd mir diß ſpoͤttliche Vbel zu Vnrecht an-<lb/> gethan wird/ ſo thut mir zum wenigſten ſo viel gu-<lb/> tes/ jhr Goͤtter/ daß ich nach meiner Rechtfertigung<lb/> gegen dem Koͤnige vnd dem Volcke mich ſicher auß<lb/> dieſer Inſel wegk machen/ vnd keinen boͤſen/ noch<lb/> meinem Stande vngebuͤrlichen Nachklang bey hie-<lb/> ſiger Nation hinterlaſſen moͤge. Euch betreffendt/<lb/> geehrte Fraw/ ſo begere ich euch nebenſt mir in keine<lb/> Gefahr zuſetzen/ ſondern ich wil/ noch dieſe Nacht/<lb/> mich auff freyes Feld begeben/ damit ewer Hauß võ<lb/> meinẽ Vngluͤck vnangeſtecket bleibe. Vnter deſſen<lb/> brante Archõbrotus fuͤr zorne; vñ die freundſchafft<lb/> <fw place="bottom" type="catch">welche</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [31/0075]
Das Erſte Buch.
entwegen hub er Augen vnd Haͤnde gegen Him-
mel; vnd/ jhr Goͤtter Siciliens/ ſagte er/ vnd ſo viel
ewerer mehr vber vns ſind/ die jhr recht vnd Billich-
keit erhaltet; jhr geheyligten Geiſter/ vnd jhr maͤchti-
gen Haußbeſchirmer deß Meleanders/ die jhr mich
frembden gewuͤrdiget habet zu einem Gaſte auff-
zunehmen/ ich beſchwere vnnd bitte euch/ wo ich
wider den Koͤnig vnnd die Staͤnde Siciliens et-
was verbrochen: wo ich mit Huͤlffe/ Rath oder
That das Recht der bewirtung beleidiget: oder auff
einigerley Wege die Schmach ſolcher offentlichen
Nachtrachtung verdienet habe/ daß jhr mich in
die Haͤnde meiner Feinde wollet fallen/ vnd mir
den grawſamſten vnd ſchmaͤlichſten Todt anthun
laſſen den man jmmer erdencken mag. Habe ich a-
ber im widrigem Fall dieſem Koͤnigreiche zum be-
ſten gethan alles was menſchlich vnd moͤglich ge-
weſen/ vnd mir diß ſpoͤttliche Vbel zu Vnrecht an-
gethan wird/ ſo thut mir zum wenigſten ſo viel gu-
tes/ jhr Goͤtter/ daß ich nach meiner Rechtfertigung
gegen dem Koͤnige vnd dem Volcke mich ſicher auß
dieſer Inſel wegk machen/ vnd keinen boͤſen/ noch
meinem Stande vngebuͤrlichen Nachklang bey hie-
ſiger Nation hinterlaſſen moͤge. Euch betreffendt/
geehrte Fraw/ ſo begere ich euch nebenſt mir in keine
Gefahr zuſetzen/ ſondern ich wil/ noch dieſe Nacht/
mich auff freyes Feld begeben/ damit ewer Hauß võ
meinẽ Vngluͤck vnangeſtecket bleibe. Vnter deſſen
brante Archõbrotus fuͤr zorne; vñ die freundſchafft
welche
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/75 |
| Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 31. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/75>, abgerufen am 06.08.2024. |


