Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. niglichen Geblüts; ich meine die Rothe ähre/ welchedie Götter der Königin Sohne/ wie vorhin gesagt/ auffgedruckt hatten. Ich kundte für vnmässiger Fröligkeit kaum reden/ fieng mit zitterenden Glie- dern an zu schwitzen/ vnd zweifelte noch selber an dem was ich wünschte. Hernach hub ich das Hertz zu den Schutzgöttern vnserer Nation auff/ vnd ba- te sie/ mir in solcher meiner Hoffnung beyzustehen. Ihr habt/ sagte ich/ ein stattlich Geschencke für den Commindorix gefunden. Aber dencket nach/ meine Freunde/ ob es nicht besser sey/ daß jhr es der Köni- gin vbergebet. Er ist noch jung genug in das Fra- wenzimmer/ vnd köndte euch dermal eins/ in Erin- nerung wer jhn einer solchen Frawen vbergeben/ vielleicht sehr beförderlich seyn. Dann ob jhr jhn schon dem Commindorix verehret/ so wirdt jhn doch die Königin bekommen. Wann euch nun zu rahten ist/ so könnet jhr eben die Gnade bey der Kö- nigin erlangen/ mit welcher euch dieser gestalt Com- mindorix zuvor wirdt kommen. Die Soldaten be- danckten sich nach kürtzlicher Vnterredung deß ge- gebenen Rahtschlages halben/ mit Begehr/ daß ich jhnen für die Königin verhelffen wolte. Ich nahm aber nicht allein dieses auff mich/ sondern lud sie auch zum Abendessen; weil ich mich der liebsten Beute wegen besorgete/ vnd von dem Knaben mehr zu vernehmen begierig war. Als wir nach Hause kamen/ redte ich den Jüng- ling
Das Vierdte Buch. niglichen Gebluͤts; ich meine die Rothe aͤhre/ welchedie Goͤtter der Koͤnigin Sohne/ wie vorhin geſagt/ auffgedruckt hatten. Ich kundte fuͤr vnmaͤſſiger Froͤligkeit kaum reden/ fieng mit zitterenden Glie- dern an zu ſchwitzen/ vnd zweifelte noch ſelber an dem was ich wuͤnſchte. Hernach hub ich das Hertz zu den Schutzgoͤttern vnſerer Nation auff/ vnd ba- te ſie/ mir in ſolcher meiner Hoffnung beyzuſtehen. Ihr habt/ ſagte ich/ ein ſtattlich Geſchencke fuͤr den Commindorix gefunden. Aber dencket nach/ meine Freunde/ ob es nicht beſſer ſey/ daß jhr es der Koͤni- gin vbergebet. Er iſt noch jung genug in das Fra- wenzimmer/ vnd koͤndte euch dermal eins/ in Erin- nerung wer jhn einer ſolchen Frawen vbergeben/ vielleicht ſehr befoͤrderlich ſeyn. Dann ob jhr jhn ſchon dem Commindorix verehret/ ſo wirdt jhn doch die Koͤnigin bekommen. Wann euch nun zu rahten iſt/ ſo koͤnnet jhr eben die Gnade bey der Koͤ- nigin erlangen/ mit welcher euch dieſer geſtalt Com- mindorix zuvor wirdt kommen. Die Soldaten be- danckten ſich nach kuͤrtzlicher Vnterꝛedung deß ge- gebenen Rahtſchlages halben/ mit Begehr/ daß ich jhnen fuͤr die Koͤnigin verhelffen wolte. Ich nahm aber nicht allein dieſes auff mich/ ſondern lud ſie auch zum Abendeſſen; weil ich mich der liebſten Beute wegen beſorgete/ vnd von dem Knaben mehr zu vernehmen begierig war. Als wir nach Hauſe kamen/ redte ich den Juͤng- ling
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0761" n="717"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> niglichen Gebluͤts; ich meine die Rothe aͤhre/ welche<lb/> die Goͤtter der Koͤnigin Sohne/ wie vorhin geſagt/<lb/> auffgedruckt hatten. Ich kundte fuͤr vnmaͤſſiger<lb/> Froͤligkeit kaum reden/ fieng mit zitterenden Glie-<lb/> dern an zu ſchwitzen/ vnd zweifelte noch ſelber an<lb/> dem was ich wuͤnſchte. Hernach hub ich das Hertz<lb/> zu den Schutzgoͤttern vnſerer Nation auff/ vnd ba-<lb/> te ſie/ mir in ſolcher meiner Hoffnung beyzuſtehen.<lb/> Ihr habt/ ſagte ich/ ein ſtattlich Geſchencke fuͤr den<lb/> Commindorix gefunden. Aber dencket nach/ meine<lb/> Freunde/ ob es nicht beſſer ſey/ daß jhr es der Koͤni-<lb/> gin vbergebet. Er iſt noch jung genug in das Fra-<lb/> wenzimmer/ vnd koͤndte euch dermal eins/ in Erin-<lb/> nerung wer jhn einer ſolchen Frawen vbergeben/<lb/> vielleicht ſehr befoͤrderlich ſeyn. Dann ob jhr jhn<lb/> ſchon dem Commindorix verehret/ ſo wirdt jhn<lb/> doch die Koͤnigin bekommen. Wann euch nun zu<lb/> rahten iſt/ ſo koͤnnet jhr eben die Gnade bey der Koͤ-<lb/> nigin erlangen/ mit welcher euch dieſer geſtalt Com-<lb/> mindorix zuvor wirdt kommen. Die Soldaten be-<lb/> danckten ſich nach kuͤrtzlicher Vnterꝛedung deß ge-<lb/> gebenen Rahtſchlages halben/ mit Begehr/ daß ich<lb/> jhnen fuͤr die Koͤnigin verhelffen wolte. Ich nahm<lb/> aber nicht allein dieſes auff mich/ ſondern lud ſie<lb/> auch zum Abendeſſen; weil ich mich der liebſten<lb/> Beute wegen beſorgete/ vnd von dem Knaben mehr<lb/> zu vernehmen begierig war.</p><lb/> <p>Als wir nach Hauſe kamen/ redte ich den Juͤng-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ling</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [717/0761]
Das Vierdte Buch.
niglichen Gebluͤts; ich meine die Rothe aͤhre/ welche
die Goͤtter der Koͤnigin Sohne/ wie vorhin geſagt/
auffgedruckt hatten. Ich kundte fuͤr vnmaͤſſiger
Froͤligkeit kaum reden/ fieng mit zitterenden Glie-
dern an zu ſchwitzen/ vnd zweifelte noch ſelber an
dem was ich wuͤnſchte. Hernach hub ich das Hertz
zu den Schutzgoͤttern vnſerer Nation auff/ vnd ba-
te ſie/ mir in ſolcher meiner Hoffnung beyzuſtehen.
Ihr habt/ ſagte ich/ ein ſtattlich Geſchencke fuͤr den
Commindorix gefunden. Aber dencket nach/ meine
Freunde/ ob es nicht beſſer ſey/ daß jhr es der Koͤni-
gin vbergebet. Er iſt noch jung genug in das Fra-
wenzimmer/ vnd koͤndte euch dermal eins/ in Erin-
nerung wer jhn einer ſolchen Frawen vbergeben/
vielleicht ſehr befoͤrderlich ſeyn. Dann ob jhr jhn
ſchon dem Commindorix verehret/ ſo wirdt jhn
doch die Koͤnigin bekommen. Wann euch nun zu
rahten iſt/ ſo koͤnnet jhr eben die Gnade bey der Koͤ-
nigin erlangen/ mit welcher euch dieſer geſtalt Com-
mindorix zuvor wirdt kommen. Die Soldaten be-
danckten ſich nach kuͤrtzlicher Vnterꝛedung deß ge-
gebenen Rahtſchlages halben/ mit Begehr/ daß ich
jhnen fuͤr die Koͤnigin verhelffen wolte. Ich nahm
aber nicht allein dieſes auff mich/ ſondern lud ſie
auch zum Abendeſſen; weil ich mich der liebſten
Beute wegen beſorgete/ vnd von dem Knaben mehr
zu vernehmen begierig war.
Als wir nach Hauſe kamen/ redte ich den Juͤng-
ling
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/761 |
| Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 717. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/761>, abgerufen am 06.08.2024. |


