Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Joh. Barclayens Argenis/ zimlich gutes Gewitter; nit zwar weil sie gantz fürdem Winde lieffen/ sondern weil er also vom Nider- gange kam/ daß er denen die auß Africa in Sicilien/ vnd die auß Sicilien in Africa schifften seiten hal- ben in die Segel gieng. Das Verhängniß wolte zu eben dieser Zeit den Archombrotus/ sampt sei- nem stattlichen Heere/ vnd/ so viel in der eyl gesche- hen können/ wolaußgerüsteten Kriegsschiffen/ vn- säumig in Africa bringen. Dann der Mutter Schreiben war jhm durch den Diener zeitlich zu- kommen/ darinnen sie jhme zuwissen machte/ wie Radirobanes im Anzug wider Africa were/ vnd auß mütterlicher Gewalt die Heyrath so lange zurück hielt/ biß er in Africa kommen/ vnd sich mit jhr be- rahtschlagt hette. Wiewol Archombrotus von zweyen Bewegungen fast gestorben were/ auß Zorn nämlich vber die Sardinier/ vnd für Schmertzen wegen der verschobenen Heyrath; doch war jhme gantz Africa weniger dann seine Liebe/ vnd er beküm- merte sich hefftiger/ warumb seiner Mutter jhne so zuplagen gefiele/ als durch was für Mittel er den Feindt auß seinem Lande abtreiben wolte. Was würde hernach Meleander/ oder was würde Arge- nis gedencken? Wie viel Angelegenheitten hetten sich durch Säumniß zerschlagen? wie offtmals we- re das Glück zurück gewiechen/ wann man es nicht in Zeiten angenommen? In diesem Eyfer vnd Be- klagung bey sich selbst vber seine harte Mutter namer eine kurtze Zeit sein Gemüte zu sänfftigen. Als
Joh. Barclayens Argenis/ zimlich gutes Gewitter; nit zwar weil ſie gantz fuͤrdem Winde lieffen/ ſondern weil er alſo vom Nider- gange kam/ daß er denen die auß Africa in Sicilien/ vnd die auß Sicilien in Africa ſchifften ſeiten hal- ben in die Segel gieng. Das Verhaͤngniß wolte zu eben dieſer Zeit den Archombrotus/ ſampt ſei- nem ſtattlichen Heere/ vnd/ ſo viel in der eyl geſche- hen koͤnnen/ wolaußgeruͤſteten Kriegsſchiffen/ vn- ſaͤumig in Africa bringen. Dann der Mutter Schreiben war jhm durch den Diener zeitlich zu- kommen/ darinnen ſie jhme zuwiſſen machte/ wie Radirobanes im Anzug wider Africa were/ vñ auß muͤtterlicher Gewalt die Heyrath ſo lange zuruͤck hielt/ biß er in Africa kommen/ vnd ſich mit jhr be- rahtſchlagt hette. Wiewol Archombrotus von zweyen Bewegungen faſt geſtorben were/ auß Zorn naͤmlich vber die Sardinier/ vnd fuͤr Schmertzen wegen der verſchobenen Heyrath; doch war jhme gantz Africa weniger dañ ſeine Liebe/ vnd er bekuͤm- merte ſich hefftiger/ warumb ſeiner Mutter jhne ſo zuplagen gefiele/ als durch was fuͤr Mittel er den Feindt auß ſeinem Lande abtreiben wolte. Was wuͤrde hernach Meleander/ oder was wuͤrde Arge- nis gedencken? Wie viel Angelegenheitten hetten ſich durch Saͤumniß zerſchlagen? wie offtmals we- re das Gluͤck zuruͤck gewiechen/ wann man es nicht in Zeiten angenommen? In dieſem Eyfer vnd Be- klagung bey ſich ſelbſt vber ſeine harte Mutter namer eine kurtze Zeit ſein Gemuͤte zu ſaͤnfftigen. Als
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0900" n="856"/><fw place="top" type="header">Joh. Barclayens Argenis/</fw><lb/> zimlich gutes Gewitter; nit zwar weil ſie gantz fuͤr<lb/> dem Winde lieffen/ ſondern weil er alſo vom Nider-<lb/> gange kam/ daß er denen die auß Africa in Sicilien/<lb/> vnd die auß Sicilien in Africa ſchifften ſeiten hal-<lb/> ben in die Segel gieng. Das Verhaͤngniß wolte<lb/> zu eben dieſer Zeit den Archombrotus/ ſampt ſei-<lb/> nem ſtattlichen Heere/ vnd/ ſo viel in der eyl geſche-<lb/> hen koͤnnen/ wolaußgeruͤſteten Kriegsſchiffen/ vn-<lb/> ſaͤumig in Africa bringen. Dann der Mutter<lb/> Schreiben war jhm durch den Diener zeitlich zu-<lb/> kommen/ darinnen ſie jhme zuwiſſen machte/ wie<lb/> Radirobanes im Anzug wider Africa were/ vñ auß<lb/> muͤtterlicher Gewalt die Heyrath ſo lange zuruͤck<lb/> hielt/ biß er in Africa kommen/ vnd ſich mit jhr be-<lb/> rahtſchlagt hette. Wiewol Archombrotus von<lb/> zweyen Bewegungen faſt geſtorben were/ auß Zorn<lb/> naͤmlich vber die Sardinier/ vnd fuͤr Schmertzen<lb/> wegen der verſchobenen Heyrath; doch war jhme<lb/> gantz Africa weniger dañ ſeine Liebe/ vnd er bekuͤm-<lb/> merte ſich hefftiger/ warumb ſeiner Mutter jhne ſo<lb/> zuplagen gefiele/ als durch was fuͤr Mittel er den<lb/> Feindt auß ſeinem Lande abtreiben wolte. Was<lb/> wuͤrde hernach Meleander/ oder was wuͤrde Arge-<lb/> nis gedencken? Wie viel Angelegenheitten hetten<lb/> ſich durch Saͤumniß zerſchlagen? wie offtmals we-<lb/> re das Gluͤck zuruͤck gewiechen/ wann man es nicht<lb/> in Zeiten angenommen? In dieſem Eyfer vnd Be-<lb/> klagung bey ſich ſelbſt vber ſeine harte Mutter<lb/> namer eine kurtze Zeit ſein Gemuͤte zu ſaͤnfftigen.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Als</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [856/0900]
Joh. Barclayens Argenis/
zimlich gutes Gewitter; nit zwar weil ſie gantz fuͤr
dem Winde lieffen/ ſondern weil er alſo vom Nider-
gange kam/ daß er denen die auß Africa in Sicilien/
vnd die auß Sicilien in Africa ſchifften ſeiten hal-
ben in die Segel gieng. Das Verhaͤngniß wolte
zu eben dieſer Zeit den Archombrotus/ ſampt ſei-
nem ſtattlichen Heere/ vnd/ ſo viel in der eyl geſche-
hen koͤnnen/ wolaußgeruͤſteten Kriegsſchiffen/ vn-
ſaͤumig in Africa bringen. Dann der Mutter
Schreiben war jhm durch den Diener zeitlich zu-
kommen/ darinnen ſie jhme zuwiſſen machte/ wie
Radirobanes im Anzug wider Africa were/ vñ auß
muͤtterlicher Gewalt die Heyrath ſo lange zuruͤck
hielt/ biß er in Africa kommen/ vnd ſich mit jhr be-
rahtſchlagt hette. Wiewol Archombrotus von
zweyen Bewegungen faſt geſtorben were/ auß Zorn
naͤmlich vber die Sardinier/ vnd fuͤr Schmertzen
wegen der verſchobenen Heyrath; doch war jhme
gantz Africa weniger dañ ſeine Liebe/ vnd er bekuͤm-
merte ſich hefftiger/ warumb ſeiner Mutter jhne ſo
zuplagen gefiele/ als durch was fuͤr Mittel er den
Feindt auß ſeinem Lande abtreiben wolte. Was
wuͤrde hernach Meleander/ oder was wuͤrde Arge-
nis gedencken? Wie viel Angelegenheitten hetten
ſich durch Saͤumniß zerſchlagen? wie offtmals we-
re das Gluͤck zuruͤck gewiechen/ wann man es nicht
in Zeiten angenommen? In dieſem Eyfer vnd Be-
klagung bey ſich ſelbſt vber ſeine harte Mutter
namer eine kurtze Zeit ſein Gemuͤte zu ſaͤnfftigen.
Als
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/900 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 856. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/900>, abgerufen am 16.06.2024. |