Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648.

Bild:
<< vorherige Seite

eine Vrsacherin vnnd Anfängerin gewesen were. Vnd also giengs nach dem Sprichwort / wie man pflegt zu sagen: Die Katze an der Mauß / die Mauß am Stricke / der Strick am Knüttel. Dann der Eseltreiber schlug vff den Santscho / Santscho vff die Magd / die Magd vff jhn / der Krüger vff die Magd / vnd zerschmierten vnd zerpleweten sich also alle vntereinander / mit solchem Ernst vnd Hastigkeit / daß sie nicht ein Augenblick ruheten vnnd innen hielten. Vnd war noch das beste / daß dem Krüger das Liecht verleschte. Dann als sie sich nun im finstern befunden / schlugen sie also vbereinander / gleichsam in ein Ballen zusammen gepackt liegend / so gar jämmerlich vnd ohn einige Barmhertzigkeit vnd Mitleiden vff einander loß / daß / wo jhrer eins nur die Hand hinbrachte / liessen sie gewiß nichts gesund vnd ohne Peulen nach sich.

Von ohngefehr war eben dieselbe Nacht in dieser Schencke auch ein Gerichtsdiner eingekehrt / welcher von den jenigen war / so man von der Heiligen alten Brüderschafft von Toledo nennete. Dieser / als er auch vor seine Person den ohngewöhnlichen Lerm dieses Katzbalgens erhörte / ergriff er seinen halben Stock / wie auch die blecherne Büchse / darinnen er seines Ampts vnd Tittels zeugnüß hatte / gieng also im finstern in das Gemach hinein / vnd sprach: Haltet innen im Nahmen der Gerechtigkeit / haltet innen im Nahmen der Heiligen Brüderschafft. Der erste nun / vff den er stieß vnd antraff / war der zerschlagene vnd zerprügelte Don Kichote, welcher vff seinem vmbgeworffenem Bette außgestreckt lag / hatte das Maul in der Höhe / ohne Sinn vnd eintziges Fühlen. Als er nun diesen erfühlte / griff er jhm mit der Hand in den Bart / vnd sprach ohn vnterlaß: Folge vnd gehorsamb der Gerechtigkeit. Als er aber befunde /

eine Vrsacherin vnnd Anfängerin gewesen were. Vnd also giengs nach dem Sprichwort / wie man pflegt zu sagen: Die Katze an der Mauß / die Mauß am Stricke / der Strick am Knüttel. Dann der Eseltreiber schlug vff den Santscho / Santscho vff die Magd / die Magd vff jhn / der Krüger vff die Magd / vnd zerschmierten vnd zerpleweten sich also alle vntereinander / mit solchem Ernst vnd Hastigkeit / daß sie nicht ein Augenblick ruheten vnnd innen hielten. Vnd war noch das beste / daß dem Krüger das Liecht verleschte. Dann als sie sich nun im finstern befunden / schlugen sie also vbereinander / gleichsam in ein Ballen zusammen gepackt liegend / so gar jämmerlich vnd ohn einige Barmhertzigkeit vnd Mitleiden vff einander loß / daß / wo jhrer eins nur die Hand hinbrachte / liessen sie gewiß nichts gesund vnd ohne Peulen nach sich.

Von ohngefehr war eben dieselbe Nacht in dieser Schencke auch ein Gerichtsdiner eingekehrt / welcher von den jenigen war / so man von der Heiligen alten Brüderschafft von Toledo nennete. Dieser / als er auch vor seine Person den ohngewöhnlichen Lerm dieses Katzbalgens erhörte / ergriff er seinen halben Stock / wie auch die blecherne Büchse / darinnen er seines Ampts vnd Tittels zeugnüß hatte / gieng also im finstern in das Gemach hinein / vnd sprach: Haltet innen im Nahmen der Gerechtigkeit / haltet innen im Nahmen der Heiligen Brüderschafft. Der erste nun / vff den er stieß vnd antraff / war der zerschlagene vnd zerprügelte Don Kichote, welcher vff seinem vmbgeworffenem Bette außgestreckt lag / hatte das Maul in der Höhe / ohne Sinn vnd eintziges Fühlen. Als er nun diesen erfühlte / griff er jhm mit der Hand in den Bart / vnd sprach ohn vnterlaß: Folge vnd gehorsamb der Gerechtigkeit. Als er aber befunde /

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0174" n="174"/>
eine Vrsacherin vnnd Anfängerin gewesen were. Vnd also giengs nach dem Sprichwort / wie man pflegt zu sagen: Die Katze an der Mauß / die Mauß am Stricke / der Strick am Knüttel. Dann der Eseltreiber schlug vff den Santscho / Santscho vff die Magd / die Magd vff jhn / der Krüger vff die Magd / vnd zerschmierten vnd zerpleweten sich also alle vntereinander / mit solchem Ernst vnd Hastigkeit / daß sie nicht ein Augenblick ruheten vnnd innen hielten. Vnd war noch das beste / daß dem Krüger das Liecht verleschte. Dann als sie sich nun im finstern befunden / schlugen sie also vbereinander / gleichsam in ein Ballen zusammen gepackt liegend / so gar jämmerlich vnd ohn einige Barmhertzigkeit vnd Mitleiden vff einander loß / daß / wo jhrer eins nur die Hand hinbrachte / liessen sie gewiß nichts gesund vnd ohne Peulen nach sich.</p>
        <p>Von ohngefehr war eben dieselbe Nacht in dieser Schencke auch ein Gerichtsdiner eingekehrt / welcher von den jenigen war / so man von der Heiligen alten Brüderschafft von <hi rendition="#aq">Toledo</hi> nennete. Dieser / als er auch vor seine Person den ohngewöhnlichen Lerm dieses Katzbalgens erhörte / ergriff er seinen halben Stock / wie auch die blecherne Büchse / darinnen er seines Ampts vnd Tittels zeugnüß hatte / gieng also im finstern in das Gemach hinein / vnd sprach: Haltet innen im Nahmen der Gerechtigkeit / haltet innen im Nahmen der Heiligen Brüderschafft. Der erste nun / vff den er stieß vnd antraff / war der zerschlagene vnd zerprügelte <hi rendition="#aq">Don Kichote,</hi> welcher vff seinem vmbgeworffenem Bette außgestreckt lag / hatte das Maul in der Höhe / ohne Sinn vnd eintziges Fühlen. Als er nun diesen erfühlte / griff er jhm mit der Hand in den Bart / vnd sprach ohn vnterlaß: Folge vnd gehorsamb der Gerechtigkeit. Als er aber befunde /
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[174/0174] eine Vrsacherin vnnd Anfängerin gewesen were. Vnd also giengs nach dem Sprichwort / wie man pflegt zu sagen: Die Katze an der Mauß / die Mauß am Stricke / der Strick am Knüttel. Dann der Eseltreiber schlug vff den Santscho / Santscho vff die Magd / die Magd vff jhn / der Krüger vff die Magd / vnd zerschmierten vnd zerpleweten sich also alle vntereinander / mit solchem Ernst vnd Hastigkeit / daß sie nicht ein Augenblick ruheten vnnd innen hielten. Vnd war noch das beste / daß dem Krüger das Liecht verleschte. Dann als sie sich nun im finstern befunden / schlugen sie also vbereinander / gleichsam in ein Ballen zusammen gepackt liegend / so gar jämmerlich vnd ohn einige Barmhertzigkeit vnd Mitleiden vff einander loß / daß / wo jhrer eins nur die Hand hinbrachte / liessen sie gewiß nichts gesund vnd ohne Peulen nach sich. Von ohngefehr war eben dieselbe Nacht in dieser Schencke auch ein Gerichtsdiner eingekehrt / welcher von den jenigen war / so man von der Heiligen alten Brüderschafft von Toledo nennete. Dieser / als er auch vor seine Person den ohngewöhnlichen Lerm dieses Katzbalgens erhörte / ergriff er seinen halben Stock / wie auch die blecherne Büchse / darinnen er seines Ampts vnd Tittels zeugnüß hatte / gieng also im finstern in das Gemach hinein / vnd sprach: Haltet innen im Nahmen der Gerechtigkeit / haltet innen im Nahmen der Heiligen Brüderschafft. Der erste nun / vff den er stieß vnd antraff / war der zerschlagene vnd zerprügelte Don Kichote, welcher vff seinem vmbgeworffenem Bette außgestreckt lag / hatte das Maul in der Höhe / ohne Sinn vnd eintziges Fühlen. Als er nun diesen erfühlte / griff er jhm mit der Hand in den Bart / vnd sprach ohn vnterlaß: Folge vnd gehorsamb der Gerechtigkeit. Als er aber befunde /

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-08-21T09:01:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-08-21T09:01:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Als Grundlage dienen die Wikisource:Editionsrichtlinien
  • Die Rechtschreibung folgt dem Original.
  • Die Personalpronomen ihr, ihm, ihn, ihrem … werden ebenfalls getreu den Scans mit einem "j" am Anfang (also jhr, jhm, jhn, jhrem …) übertragen. Auch das Wort immer ist davon betroffen (jmmer).
  • Das große „I“, das in Fraktur wie üblich der gleiche Buchstabe wie das große „J“ ist, wird hingegen nach dem Lautwert übertragen.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/174
Zitationshilfe: Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648, S. 174. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/174>, abgerufen am 23.04.2024.