Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648.

Bild:
<< vorherige Seite

Wolan / sprach sein Herr / vff solche maß trifft diese Sache die Verrichtung vnnd Vollstreckung meines Ampts an / in dem ich nemblichen schuldig vnd verpflichtet bin / Gewalt vnd Zwang zu verwehren / vnd armen elenden Leuten beyzuspringen / vnd hülffliche Hand zu bieten. Ewr Gestrengigkeit nehme ja in gute obacht / sprach Santscho / daß die Gerichte / welche der König selbs / oder an des Königs statt seind / derogleichen Leuten weder gewalt noch vnrecht thun / sondern sie zur straff jhrer Vnthaten vnd Mißhandlungen also züchtigen.

Inmittels kam die Kette voll Galgenschwengel herbey / vnd Don Kichote bath mit sehr höfflichen Worten die jenigen / so jhnen zu jhrer Gewahrsam zugegeben waren / sie solten jhnen doch belieben lassen / jhn zu vnterrichten vnd anzusagen / die Vrsach oder Sachen / dererhalben sie dieses Volck vff solche maß vnnd weise einher führeten? Der eine vnter diesen Verwahrern der Leute / so zu Roß war / antwortete jhm / es weren Schiffruderer / jhrer Königlichen Majestät Volck / welche nach den Galeeren zu wanderten / vnnd daß hievon weiter nichts zu reden oder zu sagen were / vnnd er auch nicht mehr davon zu wissen / oder sich darumb zu bekümmern hette. Dem sey nun wie jhm wolle / sagte hierauff Don Kichote wider / so möcht ich gleichwol von einem jedweden vnter jhnen insonderheit der Vrsach seines Vnfalls vnnd Vnglücks berichtet seyn. Hierzu thet vnnd führte er nun andere derogleichen so höffliche Reden / vmb sie zu bewegen / daß jhm / was er begehrte / gesagt würde / daß der andere vff diese Leute bestellte Reuter zu jhm sagte: Ob wir zwarten wol allhiero das Register vnnd glaubwürdiges Zeugnüß der Vrtheile eines jedweden dieser vnglückseligen Menschen bey vns führen / so

Wolan / sprach sein Herr / vff solche maß trifft diese Sache die Verrichtung vnnd Vollstreckung meines Ampts an / in dem ich nemblichen schuldig vnd verpflichtet bin / Gewalt vnd Zwang zu verwehren / vnd armen elenden Leuten beyzuspringen / vnd hülffliche Hand zu bieten. Ewr Gestrengigkeit nehme ja in gute obacht / sprach Santscho / daß die Gerichte / welche der König selbs / oder an des Königs statt seind / derogleichen Leuten weder gewalt noch vnrecht thun / sondern sie zur straff jhrer Vnthaten vnd Mißhandlungen also züchtigen.

Inmittels kam die Kette voll Galgenschwengel herbey / vnd Don Kichote bath mit sehr höfflichen Worten die jenigen / so jhnen zu jhrer Gewahrsam zugegeben waren / sie solten jhnen doch belieben lassen / jhn zu vnterrichten vnd anzusagen / die Vrsach oder Sachen / dererhalben sie dieses Volck vff solche maß vnnd weise einher führeten? Der eine vnter diesen Verwahrern der Leute / so zu Roß war / antwortete jhm / es weren Schiffruderer / jhrer Königlichen Majestät Volck / welche nach den Galeeren zu wanderten / vnnd daß hievon weiter nichts zu reden oder zu sagen were / vnnd er auch nicht mehr davon zu wissen / oder sich darumb zu bekümmern hette. Dem sey nun wie jhm wolle / sagte hierauff Don Kichote wider / so möcht ich gleichwol von einem jedweden vnter jhnen insonderheit der Vrsach seines Vnfalls vnnd Vnglücks berichtet seyn. Hierzu thet vnnd führte er nun andere derogleichen so höffliche Reden / vmb sie zu bewegen / daß jhm / was er begehrte / gesagt würde / daß der andere vff diese Leute bestellte Reuter zu jhm sagte: Ob wir zwarten wol allhiero das Register vnnd glaubwürdiges Zeugnüß der Vrtheile eines jedweden dieser vnglückseligen Menschen bey vns führen / so

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0279" n="279"/>
Wolan / sprach sein Herr / vff solche maß trifft diese Sache die Verrichtung vnnd Vollstreckung meines Ampts an / in dem ich nemblichen schuldig vnd verpflichtet bin / Gewalt vnd Zwang zu verwehren / vnd armen elenden Leuten beyzuspringen / vnd hülffliche Hand zu bieten. Ewr Gestrengigkeit nehme ja in gute obacht / sprach Santscho / daß die Gerichte / welche der König selbs / oder an des Königs statt seind / derogleichen Leuten weder gewalt noch vnrecht thun / sondern sie zur straff jhrer Vnthaten vnd Mißhandlungen also züchtigen.</p>
        <p>Inmittels kam die Kette voll Galgenschwengel herbey / vnd <hi rendition="#aq">Don Kichote</hi> bath mit sehr höfflichen Worten die jenigen / so jhnen zu jhrer Gewahrsam zugegeben waren / sie solten jhnen doch belieben lassen / jhn zu vnterrichten vnd anzusagen / die Vrsach oder Sachen / dererhalben sie dieses Volck vff solche maß vnnd weise einher führeten? Der eine vnter diesen Verwahrern der Leute / so zu Roß war / antwortete jhm / es weren Schiffruderer / jhrer Königlichen Majestät Volck / welche nach den Galeeren zu wanderten / vnnd daß hievon weiter nichts zu reden oder zu sagen were / vnnd er auch nicht mehr davon zu wissen / oder sich darumb zu bekümmern hette. Dem sey nun wie jhm wolle / sagte hierauff <hi rendition="#aq">Don Kichote</hi> wider / so möcht ich gleichwol von einem jedweden vnter jhnen insonderheit der Vrsach seines Vnfalls vnnd Vnglücks berichtet seyn. Hierzu thet vnnd führte er nun andere derogleichen so höffliche Reden / vmb sie zu bewegen / daß jhm / was er begehrte / gesagt würde / daß der andere vff diese Leute bestellte Reuter zu jhm sagte: Ob wir zwarten wol allhiero das Register vnnd glaubwürdiges Zeugnüß der Vrtheile eines jedweden dieser vnglückseligen Menschen bey vns führen / so
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[279/0279] Wolan / sprach sein Herr / vff solche maß trifft diese Sache die Verrichtung vnnd Vollstreckung meines Ampts an / in dem ich nemblichen schuldig vnd verpflichtet bin / Gewalt vnd Zwang zu verwehren / vnd armen elenden Leuten beyzuspringen / vnd hülffliche Hand zu bieten. Ewr Gestrengigkeit nehme ja in gute obacht / sprach Santscho / daß die Gerichte / welche der König selbs / oder an des Königs statt seind / derogleichen Leuten weder gewalt noch vnrecht thun / sondern sie zur straff jhrer Vnthaten vnd Mißhandlungen also züchtigen. Inmittels kam die Kette voll Galgenschwengel herbey / vnd Don Kichote bath mit sehr höfflichen Worten die jenigen / so jhnen zu jhrer Gewahrsam zugegeben waren / sie solten jhnen doch belieben lassen / jhn zu vnterrichten vnd anzusagen / die Vrsach oder Sachen / dererhalben sie dieses Volck vff solche maß vnnd weise einher führeten? Der eine vnter diesen Verwahrern der Leute / so zu Roß war / antwortete jhm / es weren Schiffruderer / jhrer Königlichen Majestät Volck / welche nach den Galeeren zu wanderten / vnnd daß hievon weiter nichts zu reden oder zu sagen were / vnnd er auch nicht mehr davon zu wissen / oder sich darumb zu bekümmern hette. Dem sey nun wie jhm wolle / sagte hierauff Don Kichote wider / so möcht ich gleichwol von einem jedweden vnter jhnen insonderheit der Vrsach seines Vnfalls vnnd Vnglücks berichtet seyn. Hierzu thet vnnd führte er nun andere derogleichen so höffliche Reden / vmb sie zu bewegen / daß jhm / was er begehrte / gesagt würde / daß der andere vff diese Leute bestellte Reuter zu jhm sagte: Ob wir zwarten wol allhiero das Register vnnd glaubwürdiges Zeugnüß der Vrtheile eines jedweden dieser vnglückseligen Menschen bey vns führen / so

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-08-21T09:01:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-08-21T09:01:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Als Grundlage dienen die Wikisource:Editionsrichtlinien
  • Die Rechtschreibung folgt dem Original.
  • Die Personalpronomen ihr, ihm, ihn, ihrem … werden ebenfalls getreu den Scans mit einem "j" am Anfang (also jhr, jhm, jhn, jhrem …) übertragen. Auch das Wort immer ist davon betroffen (jmmer).
  • Das große „I“, das in Fraktur wie üblich der gleiche Buchstabe wie das große „J“ ist, wird hingegen nach dem Lautwert übertragen.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/279
Zitationshilfe: Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648, S. 279. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/279>, abgerufen am 24.04.2024.