Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614.

Bild:
<< vorherige Seite

ähnlich/ an der härte aber viel geringer sindt. Es wächset aber kein Wein darinnen/ dann er selten daselbst zeitigen kan/ vnd die Weinstöcke mehr deß Schattens/ als der Frucht halben erzogen werden. In Cornubien vnnd Deuonia werden sehr reiche Adern von Bley/ vnd Zihn/ bey Briganter aber deß Augsteins ein/ grosser Vberfluß gefunden/ welcher von Farbenschön schwartz vnnd gläntzendt/ von Gewicht aber fast leicht ist/ lässet sich in dem Wasser angezündet/ mit Oel widerumb löschen/ henget/ auff etwas gerieben/ vnnd durch solches reiben warm gemacht/ alles an sich/ hat seinen Vrsprung in den Steinklufften/ vnnd ehe dann er expolirt ist/ ein Dunckelrothe rostige Farbe.

Das Volck ist gemeiniglich lang von Leib/ hat grawe Augen/ von Gemüth kühn / raachgierig/ im Kriege vnerschrocken/ in Bogenschiessen wolgeübet/ zu allen Kriegsschäfften vnverdrossen/ führen auch jhre Kriege mehr mit gewalt/ dann mit gutem Raht/ vnd bedachtsam: Sindt zu Wasser sehr geübet/ zur Reuterey aber nicht sonderlich bequem. Jhre Speiß ist den mehrerntheil Fleisch/ der Tranck Bier/ auß Gersten gemacht / eines lieblichen Geschmackes/ also daß es auch zu Schiffen anderswo/ vnd in Niderlandt weggeführet wird.

Die hauptstatt deß Königreichs Engelland ist Londen/ liget an dem Fluß Tamesis, hat einen gesunden temperirten Lufft/ mit einer stattliche steinern Brücken von 330. Schritten/ zu beyden seyten mit herrlichen Gebäwen gezieret/ wie auch eine gewaltige Vestung.

Beschreibung der Statt Londen. Vnd ist diese statt Londen sehr alt/ als dann auch Corn. Tacitus gedencket/ sonsten vnder allen Stätten deß gantzen Engellandts/ die fruchtbareste/ vnd gesundteste: wirdt in der alten Englischen Sprach genennet/ Troi Nouant, New Troia/ dieweil sie auß de Reliquien der statt Troia / von dem Fürsten Bruto soll erbawet seyn/ Den namen Londen hat sie von einem König/ Ludo geheissen/ wie dessen ein altes Statthor noch gnugsam anzeigung gibt/ so nach seinem Nahmen Ludger/ oder Ludonsthor genennet/ sampt einem gar alten Stein/ welcher mitten in der Statt auff einer Gassen stehet/ von Jhm auffgerichtet vnnd noch heutiges Tags der Londenstein heisset. Was nun den Fluß Tamesis anlanget/ an welchem die Statt gelegen / nimpt er seinen Vrsprung nicht ferrn vber dem Dorff Vinckelkomb/ vnd weil er sich allenthalben durch etliche Wasser/ so neben Ochsenfurt darein lauffen/ hefftig mehret / kan man mit grossen Lastschiffen/ allerley Kauffmans Güter/ vnnd Wahren/ auß allerley Lander zu dieser Statt bringen. Es hat auch diese Statt/ wiewol sie an jhr selbst groß / weite vnd lange Vorstätte/ schöne Palläste/ vnd ein ge-

ähnlich/ an der härte aber viel geringer sindt. Es wächset aber kein Wein darinnen/ dann er selten daselbst zeitigen kan/ vnd die Weinstöcke mehr deß Schattens/ als der Frucht halben erzogen werden. In Cornubien vnnd Deuonia werden sehr reiche Adern von Bley/ vnd Zihn/ bey Briganter aber deß Augsteins ein/ grosser Vberfluß gefunden/ welcher von Farbenschön schwartz vnnd gläntzendt/ von Gewicht aber fast leicht ist/ lässet sich in dem Wasser angezündet/ mit Oel widerumb löschen/ henget/ auff etwas gerieben/ vnnd durch solches reiben warm gemacht/ alles an sich/ hat seinen Vrsprung in den Steinklufften/ vnnd ehe dann er expolirt ist/ ein Dunckelrothe rostige Farbe.

Das Volck ist gemeiniglich lang von Leib/ hat grawe Augen/ von Gemüth kühn / raachgierig/ im Kriege vnerschrocken/ in Bogenschiessen wolgeübet/ zu allen Kriegsschäfften vnverdrossen/ führen auch jhre Kriege mehr mit gewalt/ dann mit gutem Raht/ vnd bedachtsam: Sindt zu Wasser sehr geübet/ zur Reuterey aber nicht sonderlich bequem. Jhre Speiß ist den mehrerntheil Fleisch/ der Tranck Bier/ auß Gersten gemacht / eines lieblichen Geschmackes/ also daß es auch zu Schiffen anderswo/ vnd in Niderlandt weggeführet wird.

Die hauptstatt deß Königreichs Engelland ist Londen/ liget an dem Fluß Tamesis, hat einen gesunden temperirten Lufft/ mit einer stattlichë steinern Brücken von 330. Schritten/ zu beyden seyten mit herrlichen Gebäwen gezieret/ wie auch eine gewaltige Vestung.

Beschreibung der Statt Londen. Vnd ist diese statt Londen sehr alt/ als dañ auch Corn. Tacitus gedencket/ sonsten vnder allen Stätten deß gantzen Engellandts/ die fruchtbareste/ vnd gesundteste: wirdt in der alten Englischen Sprach genennet/ Troi Nouant, New Troia/ dieweil sie auß dë Reliquien der statt Troia / von dem Fürsten Bruto soll erbawet seyn/ Den namen Londen hat sie von einem König/ Ludo geheissen/ wie dessen ein altes Statthor noch gnugsam anzeigung gibt/ so nach seinem Nahmen Ludger/ oder Ludonsthor genennet/ sampt einem gar alten Stein/ welcher mitten in der Statt auff einer Gassen stehet/ von Jhm auffgerichtet vnnd noch heutiges Tags der Londenstein heisset. Was nun den Fluß Tamesis anlanget/ an welchem die Statt gelegen / nimpt er seinen Vrsprung nicht ferrn vber dem Dorff Vinckelkomb/ vnd weil er sich allenthalben durch etliche Wasser/ so neben Ochsenfurt darein lauffen/ hefftig mehret / kan man mit grossen Lastschiffen/ allerley Kauffmans Güter/ vnnd Wahren/ auß allerley Lander zu dieser Statt bringen. Es hat auch diese Statt/ wiewol sie an jhr selbst groß / weite vnd lange Vorstätte/ schöne Palläste/ vnd ein ge-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <p><pb facs="#f0038" n="18"/>
ähnlich/ an der härte aber viel geringer sindt.            Es wächset aber kein Wein darinnen/ dann er selten daselbst zeitigen kan/ vnd die            Weinstöcke mehr deß Schattens/ als der Frucht halben erzogen werden. In Cornubien vnnd            Deuonia werden sehr reiche Adern von Bley/ vnd Zihn/ bey Briganter aber deß Augsteins            ein/ grosser Vberfluß gefunden/ welcher von Farbenschön schwartz vnnd gläntzendt/ von            Gewicht aber fast leicht ist/ lässet sich in dem Wasser angezündet/ mit Oel widerumb            löschen/ henget/ auff etwas gerieben/ vnnd durch solches reiben warm gemacht/ alles an            sich/ hat seinen Vrsprung in den Steinklufften/ vnnd ehe dann er expolirt ist/ ein            Dunckelrothe rostige Farbe.</p>
        <p>Das Volck ist gemeiniglich lang von Leib/ hat grawe Augen/ von Gemüth kühn /            raachgierig/ im Kriege vnerschrocken/ in Bogenschiessen wolgeübet/ zu allen            Kriegsschäfften vnverdrossen/ führen auch jhre Kriege mehr mit gewalt/ dann mit gutem            Raht/ vnd bedachtsam: Sindt zu Wasser sehr geübet/ zur Reuterey aber nicht sonderlich            bequem. Jhre Speiß ist den mehrerntheil Fleisch/ der Tranck Bier/ auß Gersten gemacht /            eines lieblichen Geschmackes/ also daß es auch zu Schiffen anderswo/ vnd in Niderlandt            weggeführet wird.</p>
        <p>Die hauptstatt deß Königreichs Engelland ist Londen/ liget an dem Fluß Tamesis, hat            einen gesunden temperirten Lufft/ mit einer stattlichë steinern Brücken von 330.            Schritten/ zu beyden seyten mit herrlichen Gebäwen gezieret/ wie auch eine gewaltige            Vestung.</p>
        <p><note place="right">Beschreibung der Statt Londen.</note> Vnd ist diese statt Londen sehr            alt/ als dan&#x0303; auch Corn. Tacitus gedencket/ sonsten vnder allen Stätten deß            gantzen Engellandts/ die fruchtbareste/ vnd gesundteste: wirdt in der alten Englischen            Sprach genennet/ Troi Nouant, New Troia/ dieweil sie auß dë Reliquien der statt Troia /            von dem Fürsten Bruto soll erbawet seyn/ Den namen Londen hat sie von einem König/ Ludo            geheissen/ wie dessen ein altes Statthor noch gnugsam anzeigung gibt/ so nach seinem            Nahmen Ludger/ oder Ludonsthor genennet/ sampt einem gar alten Stein/ welcher mitten in            der Statt auff einer Gassen stehet/ von Jhm auffgerichtet vnnd noch heutiges Tags der            Londenstein heisset. Was nun den Fluß Tamesis anlanget/ an welchem die Statt gelegen /            nimpt er seinen Vrsprung nicht ferrn vber dem Dorff Vinckelkomb/ vnd weil er sich            allenthalben durch etliche Wasser/ so neben Ochsenfurt darein lauffen/ hefftig mehret /            kan man mit grossen Lastschiffen/ allerley Kauffmans Güter/ vnnd Wahren/ auß allerley            Lander zu dieser Statt bringen. Es hat auch diese Statt/ wiewol sie an jhr selbst groß /            weite vnd lange Vorstätte/ schöne Palläste/ vnd ein ge-
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[18/0038] ähnlich/ an der härte aber viel geringer sindt. Es wächset aber kein Wein darinnen/ dann er selten daselbst zeitigen kan/ vnd die Weinstöcke mehr deß Schattens/ als der Frucht halben erzogen werden. In Cornubien vnnd Deuonia werden sehr reiche Adern von Bley/ vnd Zihn/ bey Briganter aber deß Augsteins ein/ grosser Vberfluß gefunden/ welcher von Farbenschön schwartz vnnd gläntzendt/ von Gewicht aber fast leicht ist/ lässet sich in dem Wasser angezündet/ mit Oel widerumb löschen/ henget/ auff etwas gerieben/ vnnd durch solches reiben warm gemacht/ alles an sich/ hat seinen Vrsprung in den Steinklufften/ vnnd ehe dann er expolirt ist/ ein Dunckelrothe rostige Farbe. Das Volck ist gemeiniglich lang von Leib/ hat grawe Augen/ von Gemüth kühn / raachgierig/ im Kriege vnerschrocken/ in Bogenschiessen wolgeübet/ zu allen Kriegsschäfften vnverdrossen/ führen auch jhre Kriege mehr mit gewalt/ dann mit gutem Raht/ vnd bedachtsam: Sindt zu Wasser sehr geübet/ zur Reuterey aber nicht sonderlich bequem. Jhre Speiß ist den mehrerntheil Fleisch/ der Tranck Bier/ auß Gersten gemacht / eines lieblichen Geschmackes/ also daß es auch zu Schiffen anderswo/ vnd in Niderlandt weggeführet wird. Die hauptstatt deß Königreichs Engelland ist Londen/ liget an dem Fluß Tamesis, hat einen gesunden temperirten Lufft/ mit einer stattlichë steinern Brücken von 330. Schritten/ zu beyden seyten mit herrlichen Gebäwen gezieret/ wie auch eine gewaltige Vestung. Vnd ist diese statt Londen sehr alt/ als dañ auch Corn. Tacitus gedencket/ sonsten vnder allen Stätten deß gantzen Engellandts/ die fruchtbareste/ vnd gesundteste: wirdt in der alten Englischen Sprach genennet/ Troi Nouant, New Troia/ dieweil sie auß dë Reliquien der statt Troia / von dem Fürsten Bruto soll erbawet seyn/ Den namen Londen hat sie von einem König/ Ludo geheissen/ wie dessen ein altes Statthor noch gnugsam anzeigung gibt/ so nach seinem Nahmen Ludger/ oder Ludonsthor genennet/ sampt einem gar alten Stein/ welcher mitten in der Statt auff einer Gassen stehet/ von Jhm auffgerichtet vnnd noch heutiges Tags der Londenstein heisset. Was nun den Fluß Tamesis anlanget/ an welchem die Statt gelegen / nimpt er seinen Vrsprung nicht ferrn vber dem Dorff Vinckelkomb/ vnd weil er sich allenthalben durch etliche Wasser/ so neben Ochsenfurt darein lauffen/ hefftig mehret / kan man mit grossen Lastschiffen/ allerley Kauffmans Güter/ vnnd Wahren/ auß allerley Lander zu dieser Statt bringen. Es hat auch diese Statt/ wiewol sie an jhr selbst groß / weite vnd lange Vorstätte/ schöne Palläste/ vnd ein ge- Beschreibung der Statt Londen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-11-26T12:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-11-26T12:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/38
Zitationshilfe: Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614, S. 18. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/38>, abgerufen am 29.03.2024.