Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696.in die Canarien-Jnsuln. damit/ als wie mit Nußschalen; Die Löwen/wenn sie jung wären/ liessen sich so leicht zahm ma- chen/ daß man in selbigen Ländern welche hätte/ mit denen man als mit Hunden spielen könte. Mit Af- fen wäre das gantze Land angefüllet; und hielten die Negros davor/ sie könten reden/ wenn sie nur wolten/ thäten es aber nicht/ damit sie nicht arbei- ten dürfften. Darauf erzehlet der Autor von allerhand Gat- Hernach beschreibet er ein Meer-Monstrum, So dann kömmt er auf die Wallfische/ die offt Er meldet auch von einem andern Fisch/ Spon- Darauf erzehlet er von den Crocodillen in Gam- wäre
in die Canarien-Jnſuln. damit/ als wie mit Nußſchalen; Die Loͤwen/wenn ſie jung waͤren/ lieſſen ſich ſo leicht zahm ma- chen/ daß man in ſelbigen Laͤndern welche haͤtte/ mit denen man als mit Hunden ſpielen koͤnte. Mit Af- fen waͤre das gantze Land angefuͤllet; und hielten die Negros davor/ ſie koͤnten reden/ wenn ſie nur wolten/ thaͤten es aber nicht/ damit ſie nicht arbei- ten duͤrfften. Darauf erzehlet der Autor von allerhand Gat- Hernach beſchreibet er ein Meer-Monſtrum, So dann koͤm̃t er auf die Wallfiſche/ die offt Er meldet auch von einem andern Fiſch/ Spon- Darauf erzehlet er von den Crocodillen in Gam- waͤre
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0131" n="107"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">in die Canarien-Jnſuln.</hi></fw><lb/> damit/ als wie mit Nußſchalen; Die Loͤwen/<lb/> wenn ſie jung waͤren/ lieſſen ſich ſo leicht zahm ma-<lb/> chen/ daß man in ſelbigen Laͤndern welche haͤtte/ mit<lb/> denen man als mit Hunden ſpielen koͤnte. Mit Af-<lb/> fen waͤre das gantze Land angefuͤllet; und hielten<lb/> die <hi rendition="#aq">Negros</hi> davor/ ſie koͤnten reden/ wenn ſie nur<lb/> wolten/ thaͤten es aber nicht/ damit ſie nicht arbei-<lb/> ten duͤrfften.</p><lb/> <p>Darauf erzehlet der <hi rendition="#aq">Autor</hi> von allerhand Gat-<lb/> tungen rarer Voͤgel/ welche ſo groß als Schwa-<lb/> nen waͤren/ aber ſonſt in <hi rendition="#aq">Europa</hi> unbekannt/ wie<lb/> auch von Rebhuͤnern/ Papageyen/ und von einer<lb/> kleinen Art/ welche ihr Neſt an die ſchwaͤcheſten<lb/> Palmen-Zweige baueten/ damit ſie vor den Schlan-<lb/> gen ſicher waͤren.</p><lb/> <p>Hernach beſchreibet er ein Meer-<hi rendition="#aq">Monſtrum,</hi><lb/> genannt <hi rendition="#aq">Requiem,</hi> ſo die Geſtalt eines See-Hun-<lb/> des haͤtte/ aber wohl 4. biß 8. Schuh lang waͤre/<lb/> welches die Menſchen fraͤß/ und muͤße man ſich vor<lb/> ſelbigen ſehr in acht nehmen.</p><lb/> <p>So dann koͤm̃t er auf die Wallfiſche/ die offt<lb/> ſo groß als ein gantzes Schiff/ und auf einen ihnen<lb/> an Groͤſſe faſt gleichen Fiſch/ <hi rendition="#aq">Souffleur</hi> oder der<lb/> Blaſer genannt/ weil er das Waſſer uͤber die maſ-<lb/> ſen ſtarck von ſich blieſſe.</p><lb/> <p>Er meldet auch von einem andern Fiſch/ <hi rendition="#aq">Spon-<lb/> ton</hi> Nahmens/ welcher ein groſſes Horn haͤt-<lb/> te/ damit er koͤnne das feſteſte Schiff durch-<lb/> bohren.</p><lb/> <p>Darauf erzehlet er von den Crocodillen in <hi rendition="#aq">Gam-<lb/> bia,</hi> die daſelbſt wohl dreyßig Schuh lang/ ihr Fell<lb/> <fw place="bottom" type="catch">waͤre</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [107/0131]
in die Canarien-Jnſuln.
damit/ als wie mit Nußſchalen; Die Loͤwen/
wenn ſie jung waͤren/ lieſſen ſich ſo leicht zahm ma-
chen/ daß man in ſelbigen Laͤndern welche haͤtte/ mit
denen man als mit Hunden ſpielen koͤnte. Mit Af-
fen waͤre das gantze Land angefuͤllet; und hielten
die Negros davor/ ſie koͤnten reden/ wenn ſie nur
wolten/ thaͤten es aber nicht/ damit ſie nicht arbei-
ten duͤrfften.
Darauf erzehlet der Autor von allerhand Gat-
tungen rarer Voͤgel/ welche ſo groß als Schwa-
nen waͤren/ aber ſonſt in Europa unbekannt/ wie
auch von Rebhuͤnern/ Papageyen/ und von einer
kleinen Art/ welche ihr Neſt an die ſchwaͤcheſten
Palmen-Zweige baueten/ damit ſie vor den Schlan-
gen ſicher waͤren.
Hernach beſchreibet er ein Meer-Monſtrum,
genannt Requiem, ſo die Geſtalt eines See-Hun-
des haͤtte/ aber wohl 4. biß 8. Schuh lang waͤre/
welches die Menſchen fraͤß/ und muͤße man ſich vor
ſelbigen ſehr in acht nehmen.
So dann koͤm̃t er auf die Wallfiſche/ die offt
ſo groß als ein gantzes Schiff/ und auf einen ihnen
an Groͤſſe faſt gleichen Fiſch/ Souffleur oder der
Blaſer genannt/ weil er das Waſſer uͤber die maſ-
ſen ſtarck von ſich blieſſe.
Er meldet auch von einem andern Fiſch/ Spon-
ton Nahmens/ welcher ein groſſes Horn haͤt-
te/ damit er koͤnne das feſteſte Schiff durch-
bohren.
Darauf erzehlet er von den Crocodillen in Gam-
bia, die daſelbſt wohl dreyßig Schuh lang/ ihr Fell
waͤre
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/131 |
| Zitationshilfe: | Bohse, August: Des Franzöischen Helicons Monat-Früchte. Leipzig, 1696, S. 107. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon_1696/131>, abgerufen am 06.08.2024. |


