Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite
Beschreibung

Neben der Seite unserer Festung fliesset der Cha-
ma
oder Fluß S. Johann, die Mohren nennen ihn Bos-
sumpra,
weil sie ihn vor einen Gott halten/ (denn Bos-
sum
heisset auff ihre Sprache Gott) selbiger ergiesset
sich längst den Ländern Jabi und Adom, bis jenseit
Juffer, und so fern denen Mohren zu glauben/ über hun-
dert Meilen auff Seiten des festen Landes/ davon man
doch keine Gewißheit hat; sonst ist er zimlich breit und
schön/ gibt auch an Grösse und Annehmligkeit dem Fluß
Ancober wenig nach/ ja dieses hat er vor jenem vor-
aus/ daß man füglich mit geladenen Schiffelein aus dem
Meer hereinfahren kan/ wenn man sich nur weiß in
acht zu nehmen vor einer Klippen an dem Munde des
Flusses/ dahero die Leute/ so die Schiff-Kunst verste-
hen/ Surger oder besser Suceur genennet werden/ oh-
ne dergleichen Vorsichtigkeit muß man in Gefahr
seyn/ das Schifflein dörffte zuscheitern/ oder gar um
fallen/ welches unterschiedliche mahl zu meiner Zeit
geschehen/ so daß viele Menschen umkommen sind/ in-
sonderheit wenn das Meer etwas unruhig ist.

Es hat jetztgedachter Fluß sehr grossen Nutzen/ denn
hie nicht allein das süsse Wasser auff die Schiffe ge-
holet wird/ sondern es findet sich auch gut Holtz hie-
bey/ theils in die Küche zu gebrauchen/ theils auch die
Öfen damit anzuheitzen/ ohne der grossen Vielheit
anderen Holtzes/ welches zu allerhand kleinem Fahr-
zeug dienet/ als Flaggen auffzustecken/ Mastbäume
so tägliches Gebrauches sind/ und anderen Stücken
mehr/ daß uns also dieser Fluß grossen Nutzen bringet/
wenigstens mehr als die Festung selbst/ ohne welchen
wir sie nicht lange halten könten. Denn nicht nur
die Handlung allhie sehr schwach ist/ und folglich die

Fe-
Beſchreibung

Neben der Seite unſerer Feſtung flieſſet der Cha-
ma
oder Fluß S. Johann, die Mohren nennen ihn Boſ-
ſumpra,
weil ſie ihn vor einen Gott halten/ (denn Boſ-
ſum
heiſſet auff ihre Sprache Gott) ſelbiger ergieſſet
ſich laͤngſt den Laͤndern Jabi und Adom, bis jenſeit
Juffer, und ſo fern denen Mohren zu glauben/ uͤber hun-
dert Meilen auff Seiten des feſten Landes/ davon man
doch keine Gewißheit hat; ſonſt iſt er zimlich breit und
ſchoͤn/ gibt auch an Groͤſſe und Annehmligkeit dem Fluß
Ancober wenig nach/ ja dieſes hat er vor jenem vor-
aus/ daß man fuͤglich mit geladenẽ Schiffelein aus dem
Meer hereinfahren kan/ wenn man ſich nur weiß in
acht zu nehmen vor einer Klippen an dem Munde des
Fluſſes/ dahero die Leute/ ſo die Schiff-Kunſt verſte-
hen/ Surger oder beſſer Suceur genennet werden/ oh-
ne dergleichen Vorſichtigkeit muß man in Gefahr
ſeyn/ das Schifflein doͤrffte zuſcheitern/ oder gar um
fallen/ welches unterſchiedliche mahl zu meiner Zeit
geſchehen/ ſo daß viele Menſchen umkommen ſind/ in-
ſonderheit wenn das Meer etwas unruhig iſt.

Es hat jetztgedachter Fluß ſehr groſſen Nutzen/ denn
hie nicht allein das ſuͤſſe Waſſer auff die Schiffe ge-
holet wird/ ſondern es findet ſich auch gut Holtz hie-
bey/ theils in die Kuͤche zu gebrauchen/ theils auch die
Oͤfen damit anzuheitzen/ ohne der groſſen Vielheit
anderen Holtzes/ welches zu allerhand kleinem Fahr-
zeug dienet/ als Flaggen auffzuſtecken/ Maſtbaͤume
ſo taͤgliches Gebrauches ſind/ und anderen Stuͤcken
mehr/ daß uns alſo dieſer Fluß groſſen Nutzen bringet/
wenigſtens mehr als die Feſtung ſelbſt/ ohne welchen
wir ſie nicht lange halten koͤnten. Denn nicht nur
die Handlung allhie ſehr ſchwach iſt/ und folglich die

Fe-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0050" n="30"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Be&#x017F;chreibung</hi> </fw><lb/>
        <p>Neben der Seite un&#x017F;erer Fe&#x017F;tung flie&#x017F;&#x017F;et der <hi rendition="#aq">Cha-<lb/>
ma</hi> oder Fluß <hi rendition="#aq">S. Johann,</hi> die Mohren nennen ihn <hi rendition="#aq">Bo&#x017F;-<lb/>
&#x017F;umpra,</hi> weil &#x017F;ie ihn vor einen Gott halten/ (denn <hi rendition="#aq">Bo&#x017F;-<lb/>
&#x017F;um</hi> hei&#x017F;&#x017F;et auff ihre Sprache Gott) &#x017F;elbiger ergie&#x017F;&#x017F;et<lb/>
&#x017F;ich la&#x0364;ng&#x017F;t den La&#x0364;ndern <hi rendition="#aq">Jabi</hi> und <hi rendition="#aq">Adom,</hi> bis jen&#x017F;eit<lb/><hi rendition="#aq">Juffer,</hi> und &#x017F;o fern denen Mohren zu glauben/ u&#x0364;ber hun-<lb/>
dert Meilen auff Seiten des fe&#x017F;ten Landes/ davon man<lb/>
doch keine Gewißheit hat; &#x017F;on&#x017F;t i&#x017F;t er zimlich breit und<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;n/ gibt auch an Gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e und Annehmligkeit dem Fluß<lb/><hi rendition="#aq">Ancober</hi> wenig nach/ ja die&#x017F;es hat er vor jenem vor-<lb/>
aus/ daß man fu&#x0364;glich mit geladene&#x0303; Schiffelein aus dem<lb/>
Meer hereinfahren kan/ wenn man &#x017F;ich nur weiß in<lb/>
acht zu nehmen vor einer Klippen an dem Munde des<lb/>
Flu&#x017F;&#x017F;es/ dahero die Leute/ &#x017F;o die Schiff-Kun&#x017F;t ver&#x017F;te-<lb/>
hen/ <hi rendition="#aq">Surger</hi> oder be&#x017F;&#x017F;er <hi rendition="#aq">Suceur</hi> genennet werden/ oh-<lb/>
ne dergleichen Vor&#x017F;ichtigkeit muß man in Gefahr<lb/>
&#x017F;eyn/ das Schifflein do&#x0364;rffte zu&#x017F;cheitern/ oder gar um<lb/>
fallen/ welches unter&#x017F;chiedliche mahl zu meiner Zeit<lb/>
ge&#x017F;chehen/ &#x017F;o daß viele Men&#x017F;chen umkommen &#x017F;ind/ in-<lb/>
&#x017F;onderheit wenn das Meer etwas unruhig i&#x017F;t.</p><lb/>
        <p>Es hat jetztgedachter Fluß &#x017F;ehr gro&#x017F;&#x017F;en Nutzen/ denn<lb/>
hie nicht allein das &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;e Wa&#x017F;&#x017F;er auff die Schiffe ge-<lb/>
holet wird/ &#x017F;ondern es findet &#x017F;ich auch gut Holtz hie-<lb/>
bey/ theils in die Ku&#x0364;che zu gebrauchen/ theils auch die<lb/>
O&#x0364;fen damit anzuheitzen/ ohne der gro&#x017F;&#x017F;en Vielheit<lb/>
anderen Holtzes/ welches zu allerhand kleinem Fahr-<lb/>
zeug dienet/ als Flaggen auffzu&#x017F;tecken/ Ma&#x017F;tba&#x0364;ume<lb/>
&#x017F;o ta&#x0364;gliches Gebrauches &#x017F;ind/ und anderen Stu&#x0364;cken<lb/>
mehr/ daß uns al&#x017F;o die&#x017F;er Fluß gro&#x017F;&#x017F;en Nutzen bringet/<lb/>
wenig&#x017F;tens mehr als die Fe&#x017F;tung &#x017F;elb&#x017F;t/ ohne welchen<lb/>
wir &#x017F;ie nicht lange halten ko&#x0364;nten. Denn nicht nur<lb/>
die Handlung allhie &#x017F;ehr &#x017F;chwach i&#x017F;t/ und folglich die<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Fe-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[30/0050] Beſchreibung Neben der Seite unſerer Feſtung flieſſet der Cha- ma oder Fluß S. Johann, die Mohren nennen ihn Boſ- ſumpra, weil ſie ihn vor einen Gott halten/ (denn Boſ- ſum heiſſet auff ihre Sprache Gott) ſelbiger ergieſſet ſich laͤngſt den Laͤndern Jabi und Adom, bis jenſeit Juffer, und ſo fern denen Mohren zu glauben/ uͤber hun- dert Meilen auff Seiten des feſten Landes/ davon man doch keine Gewißheit hat; ſonſt iſt er zimlich breit und ſchoͤn/ gibt auch an Groͤſſe und Annehmligkeit dem Fluß Ancober wenig nach/ ja dieſes hat er vor jenem vor- aus/ daß man fuͤglich mit geladenẽ Schiffelein aus dem Meer hereinfahren kan/ wenn man ſich nur weiß in acht zu nehmen vor einer Klippen an dem Munde des Fluſſes/ dahero die Leute/ ſo die Schiff-Kunſt verſte- hen/ Surger oder beſſer Suceur genennet werden/ oh- ne dergleichen Vorſichtigkeit muß man in Gefahr ſeyn/ das Schifflein doͤrffte zuſcheitern/ oder gar um fallen/ welches unterſchiedliche mahl zu meiner Zeit geſchehen/ ſo daß viele Menſchen umkommen ſind/ in- ſonderheit wenn das Meer etwas unruhig iſt. Es hat jetztgedachter Fluß ſehr groſſen Nutzen/ denn hie nicht allein das ſuͤſſe Waſſer auff die Schiffe ge- holet wird/ ſondern es findet ſich auch gut Holtz hie- bey/ theils in die Kuͤche zu gebrauchen/ theils auch die Oͤfen damit anzuheitzen/ ohne der groſſen Vielheit anderen Holtzes/ welches zu allerhand kleinem Fahr- zeug dienet/ als Flaggen auffzuſtecken/ Maſtbaͤume ſo taͤgliches Gebrauches ſind/ und anderen Stuͤcken mehr/ daß uns alſo dieſer Fluß groſſen Nutzen bringet/ wenigſtens mehr als die Feſtung ſelbſt/ ohne welchen wir ſie nicht lange halten koͤnten. Denn nicht nur die Handlung allhie ſehr ſchwach iſt/ und folglich die Fe-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/50
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 30. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/50>, abgerufen am 28.03.2024.