Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Fontane, Theodor: Schach von Wuthenow. Leipzig, 1883.

Bild:
<< vorherige Seite

Victoire zwang sich ernsthaft zu bleiben und sagte
dann: "Ich dachte, dieser Hauptpunkt in unsrer Kirche
läge doch noch in etwas andrem, also z. B. in der
Lehre vom Abendmahl."

"O nein, meine liebe Victoire, das weiß ich
ganz genau. Mit oder ohne Wein, das macht keinen so
großen Unterschied; aber ob unsre predicateurs in
einer sittlich getrauten Ehe leben oder nicht, das,
mein Engelchen, ist von einer würklichen importance."

"Und ich finde, Tante Marguerite hat ganz Recht,"
sagte Frau von Carayon.

"Und das ist es auch," fuhr die gegen alles
Erwarten Belobigte fort, "was das Stück will, und
was man um so deutlicher sieht, als die Bethmann
würklich eine sehr hübsche Frau ist. Oder doch zum
wenigstens viel hübscher, als sie würklich war. Ich meine
die Nonne. Was aber nichts schadet, denn er war auch
kein hübscher Mann, und lange nicht so hübsch als er. Ja
werde nur rot, meine liebe Victoire, so viel weiß ich auch."

Frau von Carayon lachte herzlich.

"Und das muß wahr sein, unser Herr Rittmeister
von Schach ist würklich ein sehr angenehmer Mann,
und ich denke noch ümmer an Tempelhof und den
aufrechtstehenden Ritter .. Und wißt Ihr denn, in
Wülmersdorf soll auch einer sein, und auch ebenso weg¬
geschubbert. Und von wem ich es habe? Nun? Von
la petite Princesse Charlotte."


Victoire zwang ſich ernſthaft zu bleiben und ſagte
dann: „Ich dachte, dieſer Hauptpunkt in unſrer Kirche
läge doch noch in etwas andrem, alſo z. B. in der
Lehre vom Abendmahl.“

„O nein, meine liebe Victoire, das weiß ich
ganz genau. Mit oder ohne Wein, das macht keinen ſo
großen Unterſchied; aber ob unſre prédicateurs in
einer ſittlich getrauten Ehe leben oder nicht, das,
mein Engelchen, iſt von einer würklichen importance.“

„Und ich finde, Tante Marguerite hat ganz Recht,“
ſagte Frau von Carayon.

„Und das iſt es auch,“ fuhr die gegen alles
Erwarten Belobigte fort, „was das Stück will, und
was man um ſo deutlicher ſieht, als die Bethmann
würklich eine ſehr hübſche Frau iſt. Oder doch zum
wenigſtens viel hübſcher, als ſie würklich war. Ich meine
die Nonne. Was aber nichts ſchadet, denn er war auch
kein hübſcher Mann, und lange nicht ſo hübſch als er. Ja
werde nur rot, meine liebe Victoire, ſo viel weiß ich auch.“

Frau von Carayon lachte herzlich.

„Und das muß wahr ſein, unſer Herr Rittmeiſter
von Schach iſt würklich ein ſehr angenehmer Mann,
und ich denke noch ümmer an Tempelhof und den
aufrechtſtehenden Ritter .. Und wißt Ihr denn, in
Wülmersdorf ſoll auch einer ſein, und auch ebenſo weg¬
geſchubbert. Und von wem ich es habe? Nun? Von
la petite Princesse Charlotte.“


<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0128" n="116"/>
        <p>Victoire zwang &#x017F;ich ern&#x017F;thaft zu bleiben und &#x017F;agte<lb/>
dann: &#x201E;Ich dachte, die&#x017F;er Hauptpunkt in un&#x017F;rer Kirche<lb/>
läge doch noch in etwas andrem, al&#x017F;o z. B. in der<lb/>
Lehre vom Abendmahl.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;O nein, meine liebe Victoire, <hi rendition="#g">das</hi> weiß ich<lb/>
ganz genau. Mit oder ohne Wein, das macht keinen &#x017F;o<lb/>
großen Unter&#x017F;chied; aber ob un&#x017F;re <hi rendition="#aq">prédicateurs</hi> in<lb/>
einer &#x017F;ittlich getrauten Ehe leben oder nicht, <hi rendition="#g">das</hi>,<lb/>
mein Engelchen, i&#x017F;t von einer würklichen <hi rendition="#aq">importance.&#x201C;</hi></p><lb/>
        <p>&#x201E;Und ich finde, Tante Marguerite hat ganz Recht,&#x201C;<lb/>
&#x017F;agte Frau von Carayon.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und das i&#x017F;t es auch,&#x201C; fuhr die gegen alles<lb/>
Erwarten Belobigte fort, &#x201E;was das Stück <hi rendition="#g">will</hi>, und<lb/>
was man um &#x017F;o deutlicher &#x017F;ieht, als die Bethmann<lb/>
würklich eine &#x017F;ehr hüb&#x017F;che Frau i&#x017F;t. Oder doch zum<lb/>
wenig&#x017F;tens viel hüb&#x017F;cher, als &#x017F;ie würklich war. Ich meine<lb/>
die Nonne. Was aber nichts &#x017F;chadet, denn er war auch<lb/>
kein hüb&#x017F;cher Mann, und lange nicht &#x017F;o hüb&#x017F;ch als <hi rendition="#g">er</hi>. Ja<lb/>
werde nur rot, meine liebe Victoire, &#x017F;o viel weiß ich auch.&#x201C;</p><lb/>
        <p>Frau von Carayon lachte herzlich.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und das muß wahr &#x017F;ein, un&#x017F;er Herr Rittmei&#x017F;ter<lb/>
von Schach i&#x017F;t würklich ein <hi rendition="#g">&#x017F;ehr</hi> angenehmer Mann,<lb/>
und ich denke noch ümmer an Tempelhof und den<lb/>
aufrecht&#x017F;tehenden Ritter .. Und wißt Ihr denn, in<lb/>
Wülmersdorf &#x017F;oll auch einer &#x017F;ein, und auch eben&#x017F;o weg¬<lb/>
ge&#x017F;chubbert. Und von wem ich es habe? Nun? Von<lb/>
la petite Princesse Charlotte.&#x201C;<lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[116/0128] Victoire zwang ſich ernſthaft zu bleiben und ſagte dann: „Ich dachte, dieſer Hauptpunkt in unſrer Kirche läge doch noch in etwas andrem, alſo z. B. in der Lehre vom Abendmahl.“ „O nein, meine liebe Victoire, das weiß ich ganz genau. Mit oder ohne Wein, das macht keinen ſo großen Unterſchied; aber ob unſre prédicateurs in einer ſittlich getrauten Ehe leben oder nicht, das, mein Engelchen, iſt von einer würklichen importance.“ „Und ich finde, Tante Marguerite hat ganz Recht,“ ſagte Frau von Carayon. „Und das iſt es auch,“ fuhr die gegen alles Erwarten Belobigte fort, „was das Stück will, und was man um ſo deutlicher ſieht, als die Bethmann würklich eine ſehr hübſche Frau iſt. Oder doch zum wenigſtens viel hübſcher, als ſie würklich war. Ich meine die Nonne. Was aber nichts ſchadet, denn er war auch kein hübſcher Mann, und lange nicht ſo hübſch als er. Ja werde nur rot, meine liebe Victoire, ſo viel weiß ich auch.“ Frau von Carayon lachte herzlich. „Und das muß wahr ſein, unſer Herr Rittmeiſter von Schach iſt würklich ein ſehr angenehmer Mann, und ich denke noch ümmer an Tempelhof und den aufrechtſtehenden Ritter .. Und wißt Ihr denn, in Wülmersdorf ſoll auch einer ſein, und auch ebenſo weg¬ geſchubbert. Und von wem ich es habe? Nun? Von la petite Princesse Charlotte.“

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_wuthenow_1883
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_wuthenow_1883/128
Zitationshilfe: Fontane, Theodor: Schach von Wuthenow. Leipzig, 1883, S. 116. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_wuthenow_1883/128>, abgerufen am 24.04.2024.