Francisci, Erasmus: Das eröffnete Lust-Haus Der Ober- und Nieder-Welt. Nürnberg, 1676.Der erste Discurs/ von der Natur aller Dinge/ Teutschen hätten noch einigen Hall/ von Adam und Eva/ gehabt/ undjener bey ihnen Mannus/ diese aber Jsis geheissen. Denn wie solten sie wol den Namen Adam/ so einen Menschen bedeutet/ in ihrer Spra- che/ besser ausgedruckt haben/ als durch das Wort Mann? Weil aber das Wort Manna/ bey ihnen/ ungebräuchlich war (wiewol die Hoch- Teutschen der heutigen zierlich-redenden Welt Männin sprechen) haben sie vielleicht/ von langer Tradition/ das Hebraeische Ischa behalten: wel- ches man/ im Mose/ findet/ und/ in der alten Lateinischen Sprache/ Viram, eine Männin/ bedeutet. Wie nun die Römer vernommen/ daß die Teutschen den Mann und die Ischa Göttlich verehrten: haben sie/ wie der gelehrte Vossius vermutet/ die Jsis durch das letzte/ verstanden; in- dem sie nicht gewusst/ was Ischa anders für eine Abgöttin seyn müsste/ wenn es nicht Jsis wäre. Es möchte denn seyn/ daß etwan auch/ bey den Egyptern/ Osiris den Adam/ Jsis aber die Eva bedeutet. Denn man darff nicht gedencken/ die Gedächtniß unserer ersten Eltern sey/ in Stadt Ada- na/ nach Adam/ ge- nannt.Asia/ gäntzlich verfallen. Das Widerspiel erweiset gerühmter Vossius/ mit dem Namen der alten Stadt Adana in Cilicien; welche von den Sy- rern gebauet/ und zur Gedächtniß deß ersten Menschens Adam/ oder Adama genannt worden. Welches aber die Griechen/ weil ihre Wör- ter nicht auf ein M. ausgehen/ anders ausgesprochen/ und für Adam ge- sagt Adan. Andere Exempel zugeschweigen: Massen auch noch auf diesen Tag der Nam Adam/ unter den Jndianischen Heiden/ gar berühmt/ und der Wallfahrts-Berg Adam/ sonst Pico d'Adam (der Adams- Berg) genannt/ eben daher seine Benennung/ unter ihnen/ hat. Aber weil der Herr Forell seine Beliebung zu verstehen gab/ zu ver- Was die gleichen
Der erſte Discurs/ von der Natur aller Dinge/ Teutſchen haͤtten noch einigen Hall/ von Adam und Eva/ gehabt/ undjener bey ihnen Mannus/ dieſe aber Jſis geheiſſen. Denn wie ſolten ſie wol den Namen Adam/ ſo einen Menſchen bedeutet/ in ihrer Spra- che/ beſſer ausgedruckt haben/ als durch das Wort Mann? Weil aber das Wort Manna/ bey ihnen/ ungebraͤuchlich war (wiewol die Hoch- Teutſchen der heutigen zierlich-redenden Welt Maͤnnin ſprechen) haben ſie vielleicht/ von langer Tradition/ das Hebræiſche Iſcha behalten: wel- ches man/ im Moſe/ findet/ und/ in der alten Lateiniſchen Sprache/ Viram, eine Maͤnnin/ bedeutet. Wie nun die Roͤmer vernommen/ daß die Teutſchen den Mann und die Iſcha Goͤttlich verehrten: haben ſie/ wie der gelehrte Voſſius vermutet/ die Jſis durch das letzte/ verſtanden; in- dem ſie nicht gewuſſt/ was Iſcha anders fuͤr eine Abgoͤttin ſeyn muͤſſte/ wenn es nicht Jſis waͤre. Es moͤchte denn ſeyn/ daß etwan auch/ bey den Egyptern/ Oſiris den Adam/ Jſis aber die Eva bedeutet. Denn man darff nicht gedencken/ die Gedaͤchtniß unſerer erſten Eltern ſey/ in Stadt Ada- na/ nach Adam/ ge- nannt.Aſia/ gaͤntzlich verfallen. Das Widerſpiel erweiſet geruͤhmter Voſſius/ mit dem Namen der alten Stadt Adana in Cilicien; welche von den Sy- rern gebauet/ und zur Gedaͤchtniß deß erſten Menſchens Adam/ oder Adama genannt worden. Welches aber die Griechen/ weil ihre Woͤr- ter nicht auf ein M. ausgehen/ anders ausgeſprochen/ und fuͤr Αδὰμ ge- ſagt Αδὰν. Andere Exempel zugeſchweigen: Maſſen auch noch auf dieſen Tag der Nam Adam/ unter den Jndianiſchen Heiden/ gar beruͤhmt/ und der Wallfahrts-Berg Adam/ ſonſt Pico d’Adam (der Adams- Berg) genannt/ eben daher ſeine Benennung/ unter ihnen/ hat. Aber weil der Herꝛ Forell ſeine Beliebung zu verſtehen gab/ zu ver- Was die gleichen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0050" n="28"/><fw place="top" type="header">Der erſte Discurs/ von der Natur aller Dinge/</fw><lb/> Teutſchen haͤtten noch einigen Hall/ von Adam und Eva/ gehabt/ und<lb/> jener bey ihnen <hi rendition="#fr">Mannus/</hi> dieſe aber Jſis geheiſſen. Denn wie ſolten<lb/> ſie wol den Namen <hi rendition="#fr">Adam/</hi> ſo einen Menſchen bedeutet/ in ihrer Spra-<lb/> che/ beſſer ausgedruckt haben/ als durch das Wort Mann? Weil aber<lb/> das Wort Manna/ bey ihnen/ ungebraͤuchlich war (wiewol die Hoch-<lb/> Teutſchen der heutigen zierlich-redenden Welt <hi rendition="#fr">Maͤnnin</hi> ſprechen) haben<lb/> ſie vielleicht/ von langer Tradition/ das Hebræiſche <hi rendition="#aq">Iſcha</hi> behalten: wel-<lb/> ches man/ im Moſe/ findet/ und/ in der alten Lateiniſchen Sprache/ <hi rendition="#aq">Viram,</hi><lb/> eine <hi rendition="#fr">Maͤnnin/</hi> bedeutet. Wie nun die Roͤmer vernommen/ daß die<lb/> Teutſchen den <hi rendition="#fr">Mann</hi> und die <hi rendition="#aq">Iſcha</hi> Goͤttlich verehrten: haben ſie/ wie<lb/> der gelehrte Voſſius vermutet/ die <hi rendition="#fr">Jſis</hi> durch das letzte/ verſtanden; in-<lb/> dem ſie nicht gewuſſt/ was <hi rendition="#aq">Iſcha</hi> anders fuͤr eine Abgoͤttin ſeyn muͤſſte/<lb/> wenn es nicht <hi rendition="#fr">Jſis</hi> waͤre. Es moͤchte denn ſeyn/ daß etwan auch/ bey<lb/> den Egyptern/ Oſiris den Adam/ Jſis aber die Eva bedeutet. Denn<lb/> man darff nicht gedencken/ die Gedaͤchtniß unſerer erſten Eltern ſey/ in<lb/><note place="left">Stadt Ada-<lb/> na/ nach<lb/> Adam/ ge-<lb/> nannt.</note>Aſia/ gaͤntzlich verfallen. Das Widerſpiel erweiſet geruͤhmter Voſſius/<lb/> mit dem Namen der alten Stadt Adana in Cilicien; welche von den Sy-<lb/> rern gebauet/ und zur Gedaͤchtniß deß erſten Menſchens Adam/ oder<lb/> Adama genannt worden. Welches aber die Griechen/ weil ihre Woͤr-<lb/> ter nicht auf ein <hi rendition="#aq">M.</hi> ausgehen/ anders ausgeſprochen/ und fuͤr Αδὰμ ge-<lb/> ſagt Αδὰν. Andere Exempel zugeſchweigen: Maſſen auch noch auf dieſen<lb/> Tag der Nam <hi rendition="#fr">Adam/</hi> unter den Jndianiſchen Heiden/ gar beruͤhmt/<lb/> und der Wallfahrts-Berg Adam/ ſonſt <hi rendition="#aq">Pico d’Adam</hi> (der <hi rendition="#fr">Adams-<lb/> Berg</hi>) genannt/ eben daher ſeine Benennung/ unter ihnen/ hat.</p><lb/> <p>Aber weil der Herꝛ Forell ſeine Beliebung zu verſtehen gab/ zu ver-<lb/> nehmen/ wie man/ durch die Egyptiſche Jſis/ habe die Natur aller Din-<lb/> ge fuͤrgeſtellet: ſo wird dem Herꝛn <hi rendition="#fr">Winterſchild</hi> die Muͤhe heimſallen/<lb/> beydes die Bildung/ und Bedeutung derſelben/ uns zu erklaͤren.</p><lb/> <p><note place="left">Was die<lb/> Alten/ duꝛch<lb/> Jſis/ ver-<lb/> ſtanden.</note><hi rendition="#fr">Winterſchild.</hi> Es wird mir eine angenehme Muͤhe ſeyn. Um das<lb/> Vatterland der beruͤhmten Jſidis/ wollen wir gute Freunde bleiben/ und<lb/> die Strittigkeit/ ſo deß falls/ unter den alten Scribenten/ vorfaͤllt/ an-<lb/> dre mit einander ausfechten laſſen. Aber was man eigentlich/ durch die-<lb/> ſe Abgoͤttin/ verſtanden/ und wie man ſie gebildet habe; wird vielleicht ei-<lb/> ner Frage wehrt ſeyn. Jch ſage <hi rendition="#fr">Abgoͤttin:</hi> weil man ſie/ bey den Aegyp-<lb/> tern/ ſo hoch geehrt/ daß keiner/ bey Lebens-Straffe hat doͤrffen ſagen/<lb/> ſie waͤre ein Menſch geweſen. Plutarchus/ Macrobius/ Lucianus/<lb/> Euſebius/ und viel andre/ verſtehen dadurch den Mond. Maſſen ſie/<lb/> ſolcher Meinung auch/ vom Plutarcho/ πανδεχὴς, das iſt die <hi rendition="#fr">Begreiffe-<lb/> rin/</hi> Verfaſſerin oder <hi rendition="#fr">Beybehalterin aller Dinge/</hi> genennet wird; im-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">gleichen</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [28/0050]
Der erſte Discurs/ von der Natur aller Dinge/
Teutſchen haͤtten noch einigen Hall/ von Adam und Eva/ gehabt/ und
jener bey ihnen Mannus/ dieſe aber Jſis geheiſſen. Denn wie ſolten
ſie wol den Namen Adam/ ſo einen Menſchen bedeutet/ in ihrer Spra-
che/ beſſer ausgedruckt haben/ als durch das Wort Mann? Weil aber
das Wort Manna/ bey ihnen/ ungebraͤuchlich war (wiewol die Hoch-
Teutſchen der heutigen zierlich-redenden Welt Maͤnnin ſprechen) haben
ſie vielleicht/ von langer Tradition/ das Hebræiſche Iſcha behalten: wel-
ches man/ im Moſe/ findet/ und/ in der alten Lateiniſchen Sprache/ Viram,
eine Maͤnnin/ bedeutet. Wie nun die Roͤmer vernommen/ daß die
Teutſchen den Mann und die Iſcha Goͤttlich verehrten: haben ſie/ wie
der gelehrte Voſſius vermutet/ die Jſis durch das letzte/ verſtanden; in-
dem ſie nicht gewuſſt/ was Iſcha anders fuͤr eine Abgoͤttin ſeyn muͤſſte/
wenn es nicht Jſis waͤre. Es moͤchte denn ſeyn/ daß etwan auch/ bey
den Egyptern/ Oſiris den Adam/ Jſis aber die Eva bedeutet. Denn
man darff nicht gedencken/ die Gedaͤchtniß unſerer erſten Eltern ſey/ in
Aſia/ gaͤntzlich verfallen. Das Widerſpiel erweiſet geruͤhmter Voſſius/
mit dem Namen der alten Stadt Adana in Cilicien; welche von den Sy-
rern gebauet/ und zur Gedaͤchtniß deß erſten Menſchens Adam/ oder
Adama genannt worden. Welches aber die Griechen/ weil ihre Woͤr-
ter nicht auf ein M. ausgehen/ anders ausgeſprochen/ und fuͤr Αδὰμ ge-
ſagt Αδὰν. Andere Exempel zugeſchweigen: Maſſen auch noch auf dieſen
Tag der Nam Adam/ unter den Jndianiſchen Heiden/ gar beruͤhmt/
und der Wallfahrts-Berg Adam/ ſonſt Pico d’Adam (der Adams-
Berg) genannt/ eben daher ſeine Benennung/ unter ihnen/ hat.
Stadt Ada-
na/ nach
Adam/ ge-
nannt.
Aber weil der Herꝛ Forell ſeine Beliebung zu verſtehen gab/ zu ver-
nehmen/ wie man/ durch die Egyptiſche Jſis/ habe die Natur aller Din-
ge fuͤrgeſtellet: ſo wird dem Herꝛn Winterſchild die Muͤhe heimſallen/
beydes die Bildung/ und Bedeutung derſelben/ uns zu erklaͤren.
Winterſchild. Es wird mir eine angenehme Muͤhe ſeyn. Um das
Vatterland der beruͤhmten Jſidis/ wollen wir gute Freunde bleiben/ und
die Strittigkeit/ ſo deß falls/ unter den alten Scribenten/ vorfaͤllt/ an-
dre mit einander ausfechten laſſen. Aber was man eigentlich/ durch die-
ſe Abgoͤttin/ verſtanden/ und wie man ſie gebildet habe; wird vielleicht ei-
ner Frage wehrt ſeyn. Jch ſage Abgoͤttin: weil man ſie/ bey den Aegyp-
tern/ ſo hoch geehrt/ daß keiner/ bey Lebens-Straffe hat doͤrffen ſagen/
ſie waͤre ein Menſch geweſen. Plutarchus/ Macrobius/ Lucianus/
Euſebius/ und viel andre/ verſtehen dadurch den Mond. Maſſen ſie/
ſolcher Meinung auch/ vom Plutarcho/ πανδεχὴς, das iſt die Begreiffe-
rin/ Verfaſſerin oder Beybehalterin aller Dinge/ genennet wird; im-
gleichen
Was die
Alten/ duꝛch
Jſis/ ver-
ſtanden.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/francisci_lusthaus_1676 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/francisci_lusthaus_1676/50 |
| Zitationshilfe: | Francisci, Erasmus: Das eröffnete Lust-Haus Der Ober- und Nieder-Welt. Nürnberg, 1676, S. 28. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/francisci_lusthaus_1676/50>, abgerufen am 26.09.2024. |


