Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottsched, Johann Christoph: Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen. Leipzig, 1730.

Bild:
<< vorherige Seite

Von den Poetischen Nachahmungen.
ist eine gar feine Gabe, und man hat es dem Homer zu
grossem Lobe angemercket, daß ein berühmter Griechischer
Mahler, der eine Minerva zu schildern willens war, zu dem
Ende erst in der Jlias die Beschreibung dieser Göttin nach-
geschlagen, durchgelesen, und sich dadurch eine lebhaffte Ab-
bildung von ihr gemachet. Solche Mahlerey eines Poeten
nun, erstrecket sich noch viel weiter, als die gemeine Mahler-
Kunst. Diese kan nur vor die Augen mahlen, der Poet her-
gegen kan vor alle Sinne Schildereyen machen. Er wircket
in die Einbildungs-Krafft; und diese bringt aller empfindli-
chen Dinge Begriffe eben so leicht als Figuren und Farben
hervor. Ja er kan endlich auch geistliche Dinge, als da sind
innerliche Bewegungen des Hertzens und die verborgensten
Gedancken beschreiben und abmahlen. Man kan hierbey
mit Nutzen nachlesen was Herr Bodmer in seinen vernünft.
Ged. und Urtheilen von der Beredsamkeit vor feine Regeln
und Anmerckungen gegeben.

Doch diese Art der Poetischen Nachahmung ist bey
aller ihrer Fürtrefflichkeit nur die geringste: Weßwegen sie
auch Horatz im Anfange seiner Dicht-Kunst vor unzuläng-
lich erkläret, einen wahren Poeten zu machen. Wenn ich die
besten Bilder von der Welt in meinen Gedichten machen
könnte, würde ich doch nur ein mittelmäßiger oder gar nur ein
kleiner Poet zu heissen verdienen: wenn ich nichts bessers zu
machen wüste. Ja ich könnte wohl gar ein verdrüßlicher
Dichter und Scribent werden, wenn ich meine Leser mit un-
aufhörlichen Mahlereyen und unendlichen Bildern eckelhafft
machte. Boileau hat diesen Fehler am Scuderi schon an-
gemerckt und verworfen, wenn er in seiner Dicht-Kunst
Ch. I. geschrieben:

Un Auteur quelque fois trop plein de son objet,
J'amais sans l'epuiser n'abandonne un sujet.
S'il rencontre un palais, il m'en depeint la face,
Il me promene apres de terrasse en terrasse;
Ici s'offre un perron, la regne un corridor,
La ce balcon s'enferme en un balustre d'or.
Il conte des plafonds les ronds & les ovales,
Ce ne sont que festons, ce ne sont qu'Astragales.
Je
H 4

Von den Poetiſchen Nachahmungen.
iſt eine gar feine Gabe, und man hat es dem Homer zu
groſſem Lobe angemercket, daß ein beruͤhmter Griechiſcher
Mahler, der eine Minerva zu ſchildern willens war, zu dem
Ende erſt in der Jlias die Beſchreibung dieſer Goͤttin nach-
geſchlagen, durchgeleſen, und ſich dadurch eine lebhaffte Ab-
bildung von ihr gemachet. Solche Mahlerey eines Poeten
nun, erſtrecket ſich noch viel weiter, als die gemeine Mahler-
Kunſt. Dieſe kan nur vor die Augen mahlen, der Poet her-
gegen kan vor alle Sinne Schildereyen machen. Er wircket
in die Einbildungs-Krafft; und dieſe bringt aller empfindli-
chen Dinge Begriffe eben ſo leicht als Figuren und Farben
hervor. Ja er kan endlich auch geiſtliche Dinge, als da ſind
innerliche Bewegungen des Hertzens und die verborgenſten
Gedancken beſchreiben und abmahlen. Man kan hierbey
mit Nutzen nachleſen was Herr Bodmer in ſeinen vernuͤnft.
Ged. und Urtheilen von der Beredſamkeit vor feine Regeln
und Anmerckungen gegeben.

Doch dieſe Art der Poetiſchen Nachahmung iſt bey
aller ihrer Fuͤrtrefflichkeit nur die geringſte: Weßwegen ſie
auch Horatz im Anfange ſeiner Dicht-Kunſt vor unzulaͤng-
lich erklaͤret, einen wahren Poeten zu machen. Wenn ich die
beſten Bilder von der Welt in meinen Gedichten machen
koͤnnte, wuͤrde ich doch nur ein mittelmaͤßiger oder gar nur ein
kleiner Poet zu heiſſen verdienen: wenn ich nichts beſſers zu
machen wuͤſte. Ja ich koͤnnte wohl gar ein verdruͤßlicher
Dichter und Scribent werden, wenn ich meine Leſer mit un-
aufhoͤrlichen Mahlereyen und unendlichen Bildern eckelhafft
machte. Boileau hat dieſen Fehler am Scuderi ſchon an-
gemerckt und verworfen, wenn er in ſeiner Dicht-Kunſt
Ch. I. geſchrieben:

Un Auteur quelque fois trop plein de ſon objet,
J’amais ſans l’epuiſer n’abandonne un ſujet.
S’il rencontre un palais, il m’en depeint la face,
Il me promene aprés de terraſſe en terraſſe;
Ici s’offre un perron, là regne un corridor,
Là ce balcon s’enferme en un baluſtre d’or.
Il conte des plafonds les ronds & les ovales,
Ce ne ſont que feſtons, ce ne ſont qu’Aſtragales.
Je
H 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0147" n="119"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von den Poeti&#x017F;chen Nachahmungen.</hi></fw><lb/>
i&#x017F;t eine gar feine Gabe, und man hat es dem Homer zu<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;em Lobe angemercket, daß ein beru&#x0364;hmter Griechi&#x017F;cher<lb/>
Mahler, der eine Minerva zu &#x017F;childern willens war, zu dem<lb/>
Ende er&#x017F;t in der Jlias die Be&#x017F;chreibung die&#x017F;er Go&#x0364;ttin nach-<lb/>
ge&#x017F;chlagen, durchgele&#x017F;en, und &#x017F;ich dadurch eine lebhaffte Ab-<lb/>
bildung von ihr gemachet. Solche Mahlerey eines Poeten<lb/>
nun, er&#x017F;trecket &#x017F;ich noch viel weiter, als die gemeine Mahler-<lb/>
Kun&#x017F;t. Die&#x017F;e kan nur vor die Augen mahlen, der Poet her-<lb/>
gegen kan vor alle Sinne Schildereyen machen. Er wircket<lb/>
in die Einbildungs-Krafft; und die&#x017F;e bringt aller empfindli-<lb/>
chen Dinge Begriffe eben &#x017F;o leicht als Figuren und Farben<lb/>
hervor. Ja er kan endlich auch gei&#x017F;tliche Dinge, als da &#x017F;ind<lb/>
innerliche Bewegungen des Hertzens und die verborgen&#x017F;ten<lb/>
Gedancken be&#x017F;chreiben und abmahlen. Man kan hierbey<lb/>
mit Nutzen nachle&#x017F;en was Herr Bodmer in &#x017F;einen vernu&#x0364;nft.<lb/>
Ged. und Urtheilen von der Bered&#x017F;amkeit vor feine Regeln<lb/>
und Anmerckungen gegeben.</p><lb/>
          <p>Doch die&#x017F;e Art der Poeti&#x017F;chen Nachahmung i&#x017F;t bey<lb/>
aller ihrer Fu&#x0364;rtrefflichkeit nur die gering&#x017F;te: Weßwegen &#x017F;ie<lb/>
auch Horatz im Anfange &#x017F;einer Dicht-Kun&#x017F;t vor unzula&#x0364;ng-<lb/>
lich erkla&#x0364;ret, einen wahren Poeten zu machen. Wenn ich die<lb/>
be&#x017F;ten Bilder von der Welt in meinen Gedichten machen<lb/>
ko&#x0364;nnte, wu&#x0364;rde ich doch nur ein mittelma&#x0364;ßiger oder gar nur ein<lb/>
kleiner Poet zu hei&#x017F;&#x017F;en verdienen: wenn ich nichts be&#x017F;&#x017F;ers zu<lb/>
machen wu&#x0364;&#x017F;te. Ja ich ko&#x0364;nnte wohl gar ein verdru&#x0364;ßlicher<lb/>
Dichter und Scribent werden, wenn ich meine Le&#x017F;er mit un-<lb/>
aufho&#x0364;rlichen Mahlereyen und unendlichen Bildern eckelhafft<lb/>
machte. Boileau hat die&#x017F;en Fehler am Scuderi &#x017F;chon an-<lb/>
gemerckt und verworfen, wenn er in &#x017F;einer Dicht-Kun&#x017F;t<lb/><hi rendition="#aq">Ch. I.</hi> ge&#x017F;chrieben:</p><lb/>
          <cit>
            <quote>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq">Un Auteur quelque fois trop plein de &#x017F;on objet,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">J&#x2019;amais &#x017F;ans l&#x2019;epui&#x017F;er n&#x2019;abandonne un &#x017F;ujet.</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">S&#x2019;il rencontre un palais, il m&#x2019;en depeint la face,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Il me promene aprés de terra&#x017F;&#x017F;e en terra&#x017F;&#x017F;e;</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Ici s&#x2019;offre un perron, là regne un corridor,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Là ce balcon s&#x2019;enferme en un balu&#x017F;tre d&#x2019;or.</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Il conte des plafonds les ronds &amp; les ovales,</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Ce ne &#x017F;ont que fe&#x017F;tons, ce ne &#x017F;ont qu&#x2019;A&#x017F;tragales.</hi> </l><lb/>
                <fw place="bottom" type="sig">H 4</fw>
                <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Je</hi> </fw><lb/>
              </lg>
            </quote>
          </cit>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[119/0147] Von den Poetiſchen Nachahmungen. iſt eine gar feine Gabe, und man hat es dem Homer zu groſſem Lobe angemercket, daß ein beruͤhmter Griechiſcher Mahler, der eine Minerva zu ſchildern willens war, zu dem Ende erſt in der Jlias die Beſchreibung dieſer Goͤttin nach- geſchlagen, durchgeleſen, und ſich dadurch eine lebhaffte Ab- bildung von ihr gemachet. Solche Mahlerey eines Poeten nun, erſtrecket ſich noch viel weiter, als die gemeine Mahler- Kunſt. Dieſe kan nur vor die Augen mahlen, der Poet her- gegen kan vor alle Sinne Schildereyen machen. Er wircket in die Einbildungs-Krafft; und dieſe bringt aller empfindli- chen Dinge Begriffe eben ſo leicht als Figuren und Farben hervor. Ja er kan endlich auch geiſtliche Dinge, als da ſind innerliche Bewegungen des Hertzens und die verborgenſten Gedancken beſchreiben und abmahlen. Man kan hierbey mit Nutzen nachleſen was Herr Bodmer in ſeinen vernuͤnft. Ged. und Urtheilen von der Beredſamkeit vor feine Regeln und Anmerckungen gegeben. Doch dieſe Art der Poetiſchen Nachahmung iſt bey aller ihrer Fuͤrtrefflichkeit nur die geringſte: Weßwegen ſie auch Horatz im Anfange ſeiner Dicht-Kunſt vor unzulaͤng- lich erklaͤret, einen wahren Poeten zu machen. Wenn ich die beſten Bilder von der Welt in meinen Gedichten machen koͤnnte, wuͤrde ich doch nur ein mittelmaͤßiger oder gar nur ein kleiner Poet zu heiſſen verdienen: wenn ich nichts beſſers zu machen wuͤſte. Ja ich koͤnnte wohl gar ein verdruͤßlicher Dichter und Scribent werden, wenn ich meine Leſer mit un- aufhoͤrlichen Mahlereyen und unendlichen Bildern eckelhafft machte. Boileau hat dieſen Fehler am Scuderi ſchon an- gemerckt und verworfen, wenn er in ſeiner Dicht-Kunſt Ch. I. geſchrieben: Un Auteur quelque fois trop plein de ſon objet, J’amais ſans l’epuiſer n’abandonne un ſujet. S’il rencontre un palais, il m’en depeint la face, Il me promene aprés de terraſſe en terraſſe; Ici s’offre un perron, là regne un corridor, Là ce balcon s’enferme en un baluſtre d’or. Il conte des plafonds les ronds & les ovales, Ce ne ſont que feſtons, ce ne ſont qu’Aſtragales. Je H 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottsched_versuch_1730
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottsched_versuch_1730/147
Zitationshilfe: Gottsched, Johann Christoph: Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen. Leipzig, 1730, S. 119. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottsched_versuch_1730/147>, abgerufen am 29.03.2024.