Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665.

Bild:
<< vorherige Seite
Schertz-Spiel.
Cleand. Jch ersterbe der Herren bereitwilligst- und ver-
pflichtester Diner.

Bonosus. Palladius.
Bonosus. Jn warheit/ Herr Mareschall/ die Speisen wa-
ren überaus köstlich.
Palladius. Der Stadthalter läst an Magnificentz nichts
gebrechen/ und verleuret lieber sechs Pfund Blut/
als eine scrupel reputation.
Bonos. Aber/ was sagen wir von Fräulin Eudoxia? Mein
Herr Marschall/ er seufftzet! sie ist wol verwechselt
mit Selenen, und gehet ihr an Stande/ Schönheit
und Geschlecht ein weites voran.
Pallad. Herr Bonosus schertzet nach seiner Art. Wir wol-
len zu anderer Zeit davon reden.
Bonos. Er ist getroffen/ man merckt es aus allen seinen
Geberden.
Pallad. Sein Diener/ mein Herr!
Bonos. Ein glückseliges Widersehen/ mein Herr Mare-
schall.

Flaccilla. Cleander.
Flaccilla. O werthestes Pfand der keuschesten Seelen/ wel-
ches die Ehre der Schönesten zuretten auffgesetzet
wird. O Haar das höheren Ruhms würdig/ als
das jenige/ welches die unzüchtigen Liebhaber umb
die Arme winden! O Haar/ das zwar mit keinen
Perlen/ aber doch mit den Thränen der Keusche-
sten gezieret. O Haar/ das keinem Golde der
Welt gleich zu schätzen/ und doch geringer geach-
tet wird/ als Staub/ von denen/ die ihres grossen
Reichthumbs sich zu eigenem Verderb mißbrau-
chen.
Cleand. Dionysi, nim den Degen/ und folge mit den Pa-
gen. Diodor
vermelde dem Herren Mareschall/
daß ich seiner nebenst einer angenehmen Gesell-
schafft
E
Schertz-Spiel.
Cleand. Jch erſterbe der Herren bereitwilligſt- und ver-
pflichteſter Diner.

Bonoſus. Palladius.
Bonoſus. Jn warheit/ Herr Mareſchall/ die Speiſen wa-
ren uͤberaus koͤſtlich.
Palladius. Der Stadthalter laͤſt an Magnificentz nichts
gebrechen/ und verleuret lieber ſechs Pfund Blut/
als eine ſcrupel reputation.
Bonoſ. Aber/ was ſagen wir von Fraͤulin Eudoxia? Mein
Herr Marſchall/ er ſeufftzet! ſie iſt wol verwechſelt
mit Selenen, und gehet ihr an Stande/ Schoͤnheit
und Geſchlecht ein weites voran.
Pallad. Herr Bonoſus ſchertzet nach ſeiner Art. Wir wol-
len zu anderer Zeit davon reden.
Bonoſ. Er iſt getroffen/ man merckt es aus allen ſeinen
Geberden.
Pallad. Sein Diener/ mein Herr!
Bonoſ. Ein gluͤckſeliges Widerſehen/ mein Herr Mare-
ſchall.

Flaccilla. Cleander.
Flaccilla. O wertheſtes Pfand der keuſcheſten Seelen/ wel-
ches die Ehre der Schoͤneſten zuretten auffgeſetzet
wird. O Haar das hoͤheren Ruhms wuͤrdig/ als
das jenige/ welches die unzuͤchtigen Liebhaber umb
die Arme winden! O Haar/ das zwar mit keinen
Perlen/ aber doch mit den Thraͤnen der Keuſche-
ſten gezieret. O Haar/ das keinem Golde der
Welt gleich zu ſchaͤtzen/ und doch geringer geach-
tet wird/ als Staub/ von denen/ die ihres groſſen
Reichthumbs ſich zu eigenem Verderb mißbrau-
chen.
Cleand. Dionyſi, nim den Degen/ und folge mit den Pa-
gen. Diodor
vermelde dem Herren Mareſchall/
daß ich ſeiner nebenſt einer angenehmen Geſell-
ſchafft
E
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0069" n="53"/>
          <fw place="top" type="header">Schertz-Spiel.</fw><lb/>
          <sp who="#CLE">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cleand.</hi> </speaker>
            <p>Jch er&#x017F;terbe der Herren bereitwillig&#x017F;t- und ver-<lb/>
pflichte&#x017F;ter Diner.</p><lb/>
            <stage> <hi rendition="#aq">Bono&#x017F;us. Palladius.</hi> </stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#BON">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Bono&#x017F;us.</hi> </speaker>
            <p>Jn warheit/ Herr Mare&#x017F;chall/ die Spei&#x017F;en wa-<lb/>
ren u&#x0364;beraus ko&#x0364;&#x017F;tlich.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#PAL">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Palladius.</hi> </speaker>
            <p>Der Stadthalter la&#x0364;&#x017F;t an <hi rendition="#aq">Magnificentz</hi> nichts<lb/>
gebrechen/ und verleuret lieber &#x017F;echs Pfund Blut/<lb/>
als eine <hi rendition="#aq">&#x017F;crupel reputation.</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#BON">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Bono&#x017F;.</hi> </speaker>
            <p>Aber/ was &#x017F;agen wir von Fra&#x0364;ulin <hi rendition="#aq">Eudoxia<hi rendition="#i">?</hi></hi> Mein<lb/>
Herr Mar&#x017F;chall/ er &#x017F;eufftzet! &#x017F;ie i&#x017F;t wol verwech&#x017F;elt<lb/>
mit <hi rendition="#aq">Selenen,</hi> und gehet ihr an Stande/ Scho&#x0364;nheit<lb/>
und Ge&#x017F;chlecht ein weites voran.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#PAL">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Pallad.</hi> </speaker>
            <p>Herr <hi rendition="#aq">Bono&#x017F;us</hi> &#x017F;chertzet nach &#x017F;einer Art. Wir wol-<lb/>
len zu anderer Zeit davon reden.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#BON">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Bono&#x017F;.</hi> </speaker>
            <p>Er i&#x017F;t getroffen/ man merckt es aus allen &#x017F;einen<lb/>
Geberden.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#PAL">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Pallad.</hi> </speaker>
            <p>Sein Diener/ mein Herr!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#BON">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Bono&#x017F;.</hi> </speaker>
            <p>Ein glu&#x0364;ck&#x017F;eliges Wider&#x017F;ehen/ mein Herr Mare-<lb/>
&#x017F;chall.</p><lb/>
            <stage> <hi rendition="#aq">Flaccilla. Cleander.</hi> </stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FLA">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Flaccilla.</hi> </speaker>
            <p>O werthe&#x017F;tes Pfand der keu&#x017F;che&#x017F;ten Seelen/ wel-<lb/>
ches die Ehre der Scho&#x0364;ne&#x017F;ten zuretten auffge&#x017F;etzet<lb/>
wird. O Haar das ho&#x0364;heren Ruhms wu&#x0364;rdig/ als<lb/>
das jenige/ welches die unzu&#x0364;chtigen Liebhaber umb<lb/>
die Arme winden! O Haar/ das zwar mit keinen<lb/>
Perlen/ aber doch mit den Thra&#x0364;nen der Keu&#x017F;che-<lb/>
&#x017F;ten gezieret. O Haar/ das keinem Golde der<lb/>
Welt gleich zu &#x017F;cha&#x0364;tzen/ und doch geringer geach-<lb/>
tet wird/ als Staub/ von denen/ die ihres gro&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Reichthumbs &#x017F;ich zu eigenem Verderb mißbrau-<lb/>
chen.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CLE">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cleand.</hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Diony&#x017F;i,</hi> nim den Degen/ und folge mit den <hi rendition="#aq">Pa-<lb/>
gen. Diodor</hi> vermelde dem Herren Mare&#x017F;chall/<lb/>
daß ich &#x017F;einer neben&#x017F;t einer angenehmen Ge&#x017F;ell-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;chafft</fw><lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[53/0069] Schertz-Spiel. Cleand. Jch erſterbe der Herren bereitwilligſt- und ver- pflichteſter Diner. Bonoſus. Palladius. Bonoſus. Jn warheit/ Herr Mareſchall/ die Speiſen wa- ren uͤberaus koͤſtlich. Palladius. Der Stadthalter laͤſt an Magnificentz nichts gebrechen/ und verleuret lieber ſechs Pfund Blut/ als eine ſcrupel reputation. Bonoſ. Aber/ was ſagen wir von Fraͤulin Eudoxia? Mein Herr Marſchall/ er ſeufftzet! ſie iſt wol verwechſelt mit Selenen, und gehet ihr an Stande/ Schoͤnheit und Geſchlecht ein weites voran. Pallad. Herr Bonoſus ſchertzet nach ſeiner Art. Wir wol- len zu anderer Zeit davon reden. Bonoſ. Er iſt getroffen/ man merckt es aus allen ſeinen Geberden. Pallad. Sein Diener/ mein Herr! Bonoſ. Ein gluͤckſeliges Widerſehen/ mein Herr Mare- ſchall. Flaccilla. Cleander. Flaccilla. O wertheſtes Pfand der keuſcheſten Seelen/ wel- ches die Ehre der Schoͤneſten zuretten auffgeſetzet wird. O Haar das hoͤheren Ruhms wuͤrdig/ als das jenige/ welches die unzuͤchtigen Liebhaber umb die Arme winden! O Haar/ das zwar mit keinen Perlen/ aber doch mit den Thraͤnen der Keuſche- ſten gezieret. O Haar/ das keinem Golde der Welt gleich zu ſchaͤtzen/ und doch geringer geach- tet wird/ als Staub/ von denen/ die ihres groſſen Reichthumbs ſich zu eigenem Verderb mißbrau- chen. Cleand. Dionyſi, nim den Degen/ und folge mit den Pa- gen. Diodor vermelde dem Herren Mareſchall/ daß ich ſeiner nebenſt einer angenehmen Geſell- ſchafft E

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar stellt den ersten datierten Druck da… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663/69
Zitationshilfe: Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665, S. 53. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663/69>, abgerufen am 25.04.2024.