Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 3. Nürnberg, 1653.V. der Leser nicht fassen und begreiffen möge. ZumExempel setze ich was Galeazzo Gualdo Prio- rato bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo- gen von Walsteins schreibet/ mit diesen Wor- ten: Niente opera nel corso di su vita, chi ma- lamente opera su' l' termine della sua mor- te. In questo centro si ferma il compasso dell humano judizio, per ridurre, le linee del pre- mio alla circonferenza del merito &c. Wann ich nun dieses von Wort zu | Wort teutschen wolte/ so müsste ich sagen: Der richtet in sei- nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher nicht wol zu desselben Ende gelanget. Solches ist der Mittel-Punct/ auf wel- chem der Cirkel Menschliches Urtheils fusset/ alle andre Linien der Belohnung nach dem Verdienste deß Umkreisses zu führen/ und zu schliessen. Jst sehr schwer zu verstehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol- ge deß Verfassers Meinung/ also zu dolmetschen: Der jenige hat seines Lebens Lauf übel volführet/ der mit Schanden zu den To- des Ziel gelanget/ von welchem fast alle nach ihm lebende zu ruckesehen/ und seine Tugenden mit gebührlichen Lobspruche/ oder seine Laster mit verdienter Schand. Gedächtniß beurtheilen. Dieses ist vernem- licher geredet/ und stehet dem Dolmetscher frey eine
V. der Leſer nicht faſſen und begreiffen moͤge. ZumExempel ſetze ich was Galeazzo Gualdo Prio- rato bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo- gen von Walſteins ſchreibet/ mit dieſen Wor- ten: Niente opera nel corſo di ſu vita, chi ma- lamente opera ſu’ l’ termine della ſua mor- te. In queſto centro ſi ferma il compaſſo dell humano judizio, per ridurre, le linée del pre- mio alla circonferenza del merito &c. Wann ich nun dieſes von Wort zu | Wort teutſchen wolte/ ſo muͤſſte ich ſagen: Der richtet in ſei- nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher nicht wol zu deſſelben Ende gelanget. Solches iſt der Mittel-Punct/ auf wel- chem der Cirkel Menſchliches Urtheils fuſſet/ alle andre Linien der Belohnung nach dem Verdienſte deß Umkreiſſes zu fuͤhren/ und zu ſchlieſſen. Jſt ſehr ſchwer zu verſtehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol- ge deß Verfaſſers Meinung/ alſo zu dolmetſchẽ: Der jenige hat ſeines Lebens Lauf uͤbel volfuͤhret/ der mit Schanden zu den To- des Ziel gelanget/ von welchem faſt alle nach ihm lebende zu ruckeſehen/ und ſeine Tugenden mit gebuͤhrlichen Lobſpruche/ oder ſeine Laſter mit verdienter Schand. Gedaͤchtniß beurtheilen. Dieſes iſt vernem- licher geredet/ und ſtehet dem Dolmetſcher frey eine
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0070" n="38"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">V.</hi></fw><lb/> der Leſer nicht faſſen und begreiffen moͤge. Zum<lb/> Exempel ſetze ich was <hi rendition="#aq">Galeazzo Gualdo Prio-<lb/> rato</hi> bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo-<lb/> gen von Walſteins ſchreibet/ mit dieſen Wor-<lb/> ten: <hi rendition="#aq">Niente opera nel corſo di ſu vita, chi ma-<lb/> lamente opera ſu’ l’ termine della ſua mor-<lb/> te. In queſto centro ſi ferma il compaſſo dell<lb/> humano judizio, per ridurre, le linée del pre-<lb/> mio alla circonferenza del merito &c.</hi> Wann<lb/> ich nun dieſes von Wort zu | Wort teutſchen<lb/> wolte/ ſo muͤſſte ich ſagen: <hi rendition="#fr">Der richtet in ſei-<lb/> nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher<lb/> nicht wol zu deſſelben Ende gelanget.<lb/> Solches iſt der Mittel-Punct/ auf wel-<lb/> chem der Cirkel Menſchliches Urtheils<lb/> fuſſet/ alle andre Linien der Belohnung<lb/> nach dem Verdienſte deß Umkreiſſes zu<lb/> fuͤhren/ und zu ſchlieſſen.</hi> Jſt ſehr ſchwer zu<lb/> verſtehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol-<lb/> ge deß Verfaſſers Meinung/ alſo zu dolmetſchẽ:<lb/><hi rendition="#fr">Der jenige hat ſeines Lebens Lauf uͤbel<lb/> volfuͤhret/ der mit Schanden zu den To-<lb/> des Ziel gelanget/ von welchem faſt alle<lb/> nach ihm lebende zu ruckeſehen/ und ſeine<lb/> Tugenden mit gebuͤhrlichen Lobſpruche/<lb/> oder ſeine Laſter mit verdienter Schand.<lb/> Gedaͤchtniß beurtheilen.</hi> Dieſes iſt vernem-<lb/> licher geredet/ und ſtehet dem Dolmetſcher frey<lb/> <fw place="bottom" type="catch">eine</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [38/0070]
V.
der Leſer nicht faſſen und begreiffen moͤge. Zum
Exempel ſetze ich was Galeazzo Gualdo Prio-
rato bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo-
gen von Walſteins ſchreibet/ mit dieſen Wor-
ten: Niente opera nel corſo di ſu vita, chi ma-
lamente opera ſu’ l’ termine della ſua mor-
te. In queſto centro ſi ferma il compaſſo dell
humano judizio, per ridurre, le linée del pre-
mio alla circonferenza del merito &c. Wann
ich nun dieſes von Wort zu | Wort teutſchen
wolte/ ſo muͤſſte ich ſagen: Der richtet in ſei-
nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher
nicht wol zu deſſelben Ende gelanget.
Solches iſt der Mittel-Punct/ auf wel-
chem der Cirkel Menſchliches Urtheils
fuſſet/ alle andre Linien der Belohnung
nach dem Verdienſte deß Umkreiſſes zu
fuͤhren/ und zu ſchlieſſen. Jſt ſehr ſchwer zu
verſtehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol-
ge deß Verfaſſers Meinung/ alſo zu dolmetſchẽ:
Der jenige hat ſeines Lebens Lauf uͤbel
volfuͤhret/ der mit Schanden zu den To-
des Ziel gelanget/ von welchem faſt alle
nach ihm lebende zu ruckeſehen/ und ſeine
Tugenden mit gebuͤhrlichen Lobſpruche/
oder ſeine Laſter mit verdienter Schand.
Gedaͤchtniß beurtheilen. Dieſes iſt vernem-
licher geredet/ und ſtehet dem Dolmetſcher frey
eine
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter03_1653 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter03_1653/70 |
| Zitationshilfe: | Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 3. Nürnberg, 1653, S. 38. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter03_1653/70>, abgerufen am 06.08.2024. |


