beldrüse wieder zusammen. Es sind friedliche, verständige Leute, diese Geister. Sie erhellen dein Haus, o Seele, so lang ihrer vier oder fünf beisammen sind, nachher möchte ich wohl für nichts stehen, denn sie raufen sich dann und treiben allerhand Unfug im Gehirn.
Wie schön ist die vierte Lebensperiode, die wir mit dem vierten Glas beginnen wollen! Du bist vierzehn Jahre alt, o Seele! Aber was ist mit dir vorgegangen in der kurzen Zeit? Du spielst keine Knabenspiele mehr, Soldaten und alles dieses Gezeuge liegt hinter dir, und du scheinst mir viel zu lesen. Du bist hinter Göthe und Schiller gerathen und ver¬ schlingst sie, ohne alles zu verstehen; oder wie? du verstehst jetzt schon alles? du willst meinen, du könnest Liebe verstehen, weil du im letzten Sonntagsklubb Elvire hinter der Commode im Dunkeln geküßt, und Emmas Zärtlichkeit zurückgewiesen hast? Barbar! ahnest
beldruͤſe wieder zuſammen. Es ſind friedliche, verſtaͤndige Leute, dieſe Geiſter. Sie erhellen dein Haus, o Seele, ſo lang ihrer vier oder fuͤnf beiſammen ſind, nachher moͤchte ich wohl fuͤr nichts ſtehen, denn ſie raufen ſich dann und treiben allerhand Unfug im Gehirn.
Wie ſchoͤn iſt die vierte Lebensperiode, die wir mit dem vierten Glas beginnen wollen! Du biſt vierzehn Jahre alt, o Seele! Aber was iſt mit dir vorgegangen in der kurzen Zeit? Du ſpielſt keine Knabenſpiele mehr, Soldaten und alles dieſes Gezeuge liegt hinter dir, und du ſcheinſt mir viel zu leſen. Du biſt hinter Goͤthe und Schiller gerathen und ver¬ ſchlingſt ſie, ohne alles zu verſtehen; oder wie? du verſtehſt jetzt ſchon alles? du willſt meinen, du koͤnneſt Liebe verſtehen, weil du im letzten Sonntagsklubb Elvire hinter der Commode im Dunkeln gekuͤßt, und Emmas Zaͤrtlichkeit zuruͤckgewieſen haſt? Barbar! ahneſt
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0045"n="39"/>
beldruͤſe wieder zuſammen. Es ſind friedliche,<lb/>
verſtaͤndige Leute, dieſe Geiſter. Sie erhellen<lb/>
dein Haus, o Seele, ſo lang ihrer vier oder<lb/>
fuͤnf beiſammen ſind, nachher moͤchte ich wohl<lb/>
fuͤr nichts ſtehen, denn ſie raufen ſich dann<lb/>
und treiben allerhand Unfug im Gehirn.</p><lb/><p>Wie ſchoͤn iſt die vierte Lebensperiode, die<lb/>
wir mit dem vierten Glas beginnen wollen!<lb/>
Du biſt vierzehn Jahre alt, o Seele! Aber<lb/>
was iſt mit dir vorgegangen in der kurzen<lb/>
Zeit? Du ſpielſt keine Knabenſpiele mehr,<lb/>
Soldaten und alles dieſes Gezeuge liegt hinter<lb/>
dir, und du ſcheinſt mir viel zu leſen. Du biſt<lb/>
hinter Goͤthe und Schiller gerathen und ver¬<lb/>ſchlingſt ſie, ohne alles zu verſtehen; oder<lb/>
wie? du verſtehſt <hirendition="#g">jetzt ſchon</hi> alles? du willſt<lb/>
meinen, du koͤnneſt Liebe verſtehen, weil du<lb/>
im letzten Sonntagsklubb Elvire hinter der<lb/>
Commode im Dunkeln gekuͤßt, und Emmas<lb/>
Zaͤrtlichkeit zuruͤckgewieſen haſt? Barbar! ahneſt<lb/></p></div></body></text></TEI>
[39/0045]
beldruͤſe wieder zuſammen. Es ſind friedliche,
verſtaͤndige Leute, dieſe Geiſter. Sie erhellen
dein Haus, o Seele, ſo lang ihrer vier oder
fuͤnf beiſammen ſind, nachher moͤchte ich wohl
fuͤr nichts ſtehen, denn ſie raufen ſich dann
und treiben allerhand Unfug im Gehirn.
Wie ſchoͤn iſt die vierte Lebensperiode, die
wir mit dem vierten Glas beginnen wollen!
Du biſt vierzehn Jahre alt, o Seele! Aber
was iſt mit dir vorgegangen in der kurzen
Zeit? Du ſpielſt keine Knabenſpiele mehr,
Soldaten und alles dieſes Gezeuge liegt hinter
dir, und du ſcheinſt mir viel zu leſen. Du biſt
hinter Goͤthe und Schiller gerathen und ver¬
ſchlingſt ſie, ohne alles zu verſtehen; oder
wie? du verſtehſt jetzt ſchon alles? du willſt
meinen, du koͤnneſt Liebe verſtehen, weil du
im letzten Sonntagsklubb Elvire hinter der
Commode im Dunkeln gekuͤßt, und Emmas
Zaͤrtlichkeit zuruͤckgewieſen haſt? Barbar! ahneſt
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Hauff, Wilhelm: Phantasien im Bremer Rathskeller. Stuttgart, 1827, S. 39. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hauff_phantasien_1827/45>, abgerufen am 10.08.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.