Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hauptmann, Gerhart: Vor Sonnenaufgang. Berlin, 1889.

Bild:
<< vorherige Seite
Beibst. Na, -- braucht ma ernt keene Sahnse
zum Futter macha?
Loth. Ach so! Futter soll also geschnitten werden.
Beibst. Woas d'n suste?
Loth. Wird das alle Morgen geschnitten?
Beibst. Na! -- sool's Viech derhingern?
Loth. Ihr müßt schon 'n Bischen Nachsicht mit
mir haben! ich bin eben ein Städter; da kann man
nicht Alles so genau wissen von der Landwirthschaft.
Beibst. Die Staadter glee -- ekch! -- de Staadter,
die wissa doo glee oals besser wie de Mensche vum
Lande, hä?
Loth. Das trifft bei mir nicht zu. -- Könnt
Ihr mir nicht vielleicht erklären, was das für ein In-
strument ist? ich hab's wohl schon 'mal wo gesehen,
aber der Name...
Beibst. Doasjenigte uf dan Se sitza?! woas ma
su soat Extrabater nennt ma doas.
Loth. Richtig, ein Extirpator; wird der hier auch
gebraucht?
Beibst. Leeder Goott's, nee. -- A läßt a ver-
ludern...a ganza Acker, reen verludern läßt a'n, d'r
Pauer. A Oarmes mecht a Fleckla hoa'nn -- ei insa Bärta
wächst kee Getreide -- oaber nee, lieberscht läßt a'n ver-
ludern! -- nischt thit wachsa, ok blußig Seide und Quecka.
Loth. Ja, die kriegt man schon damit heraus.
Ich weiß, bei den Ikariern hatte man auch solche
Extirpatoren um das urbar gemachte Land vollends zu
reinigen.
Beibst. Wu sein denn die I...wie Se glei
soa'n: I...
Loth. Die Ikarier?! in Amerika.
Beibst. Doo gibbts au schunn a sune Dinger?
Loth. Ja freilich.
Beibst. Woas iis denn doas fer a Vulk: die
I...I...
Loth. Die Ikarier?! -- es ist gar kein besonderes
Beibſt. Na, — braucht ma ernt keene Sahnſe
zum Futter macha?
Loth. Ach ſo! Futter ſoll alſo geſchnitten werden.
Beibſt. Woas d'n ſuſte?
Loth. Wird das alle Morgen geſchnitten?
Beibſt. Na! — ſool's Viech derhingern?
Loth. Ihr müßt ſchon 'n Bischen Nachſicht mit
mir haben! ich bin eben ein Städter; da kann man
nicht Alles ſo genau wiſſen von der Landwirthſchaft.
Beibſt. Die Staadter glee — ekch! — de Staadter,
die wiſſa doo glee oals beſſer wie de Menſche vum
Lande, hä?
Loth. Das trifft bei mir nicht zu. — Könnt
Ihr mir nicht vielleicht erklären, was das für ein In-
ſtrument iſt? ich hab's wohl ſchon 'mal wo geſehen,
aber der Name...
Beibſt. Doasjenigte uf dan Se ſitza?! woas ma
ſu ſoat Extrabater nennt ma doas.
Loth. Richtig, ein Extirpator; wird der hier auch
gebraucht?
Beibſt. Leeder Goott's, nee. — A läßt a ver-
ludern...a ganza Acker, reen verludern läßt a'n, d'r
Pauer. A Oarmes mecht a Fleckla hoa'nn — ei inſa Bärta
wächſt kee Getreide — oaber nee, lieberſcht läßt a'n ver-
ludern! — niſcht thit wachſa, ok blußig Seide und Quecka.
Loth. Ja, die kriegt man ſchon damit heraus.
Ich weiß, bei den Ikariern hatte man auch ſolche
Extirpatoren um das urbar gemachte Land vollends zu
reinigen.
Beibſt. Wu ſein denn die I...wie Se glei
ſoa'n: I...
Loth. Die Ikarier?! in Amerika.
Beibſt. Doo gibbts au ſchunn a ſune Dinger?
Loth. Ja freilich.
Beibſt. Woas iis denn doas fer a Vulk: die
I...I...
Loth. Die Ikarier?! — es iſt gar kein beſonderes
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0045" n="39"/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Na, &#x2014; braucht ma ernt keene Sahn&#x017F;e<lb/>
zum Futter macha?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Ach &#x017F;o! Futter &#x017F;oll al&#x017F;o ge&#x017F;chnitten werden.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Woas d'n &#x017F;u&#x017F;te?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Wird das alle Morgen ge&#x017F;chnitten?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Na! &#x2014; &#x017F;ool's Viech derhingern?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Ihr müßt &#x017F;chon 'n Bischen Nach&#x017F;icht mit<lb/>
mir haben! ich bin eben ein Städter; da kann man<lb/>
nicht Alles &#x017F;o genau wi&#x017F;&#x017F;en von der Landwirth&#x017F;chaft.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Die Staadter glee &#x2014; ekch! &#x2014; de Staadter,<lb/>
die wi&#x017F;&#x017F;a doo glee oals be&#x017F;&#x017F;er wie de Men&#x017F;che vum<lb/>
Lande, hä?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Das trifft bei mir nicht zu. &#x2014; Könnt<lb/>
Ihr mir nicht vielleicht erklären, was das für ein In-<lb/>
&#x017F;trument i&#x017F;t? ich hab's wohl &#x017F;chon 'mal wo ge&#x017F;ehen,<lb/>
aber der Name...</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Doasjenigte uf dan Se &#x017F;itza?! woas ma<lb/>
&#x017F;u &#x017F;oat Extrabater nennt ma doas.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Richtig, ein Extirpator; wird der hier auch<lb/>
gebraucht?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Leeder Goott's, nee. &#x2014; A läßt a ver-<lb/>
ludern...a ganza Acker, reen verludern läßt a'n, d'r<lb/>
Pauer. A Oarmes mecht a Fleckla hoa'nn &#x2014; ei in&#x017F;a Bärta<lb/>
wäch&#x017F;t kee Getreide &#x2014; oaber nee, lieber&#x017F;cht läßt a'n ver-<lb/>
ludern! &#x2014; ni&#x017F;cht thit wach&#x017F;a, ok blußig Seide und Quecka.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Ja, die kriegt man &#x017F;chon damit heraus.<lb/>
Ich weiß, bei den Ikariern hatte man auch &#x017F;olche<lb/>
Extirpatoren um das urbar gemachte Land vollends zu<lb/>
reinigen.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Wu &#x017F;ein denn die I...wie Se glei<lb/>
&#x017F;oa'n: I...</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Die Ikarier?! in Amerika.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Doo gibbts au &#x017F;chunn a &#x017F;une Dinger?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Ja freilich.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#BEI">
          <speaker><hi rendition="#g">Beib&#x017F;t</hi>.</speaker>
          <p>Woas iis denn doas fer a Vulk: die<lb/>
I...I...</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LOT">
          <speaker><hi rendition="#g">Loth</hi>.</speaker>
          <p>Die Ikarier?! &#x2014; es i&#x017F;t gar kein be&#x017F;onderes<lb/></p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[39/0045] Beibſt. Na, — braucht ma ernt keene Sahnſe zum Futter macha? Loth. Ach ſo! Futter ſoll alſo geſchnitten werden. Beibſt. Woas d'n ſuſte? Loth. Wird das alle Morgen geſchnitten? Beibſt. Na! — ſool's Viech derhingern? Loth. Ihr müßt ſchon 'n Bischen Nachſicht mit mir haben! ich bin eben ein Städter; da kann man nicht Alles ſo genau wiſſen von der Landwirthſchaft. Beibſt. Die Staadter glee — ekch! — de Staadter, die wiſſa doo glee oals beſſer wie de Menſche vum Lande, hä? Loth. Das trifft bei mir nicht zu. — Könnt Ihr mir nicht vielleicht erklären, was das für ein In- ſtrument iſt? ich hab's wohl ſchon 'mal wo geſehen, aber der Name... Beibſt. Doasjenigte uf dan Se ſitza?! woas ma ſu ſoat Extrabater nennt ma doas. Loth. Richtig, ein Extirpator; wird der hier auch gebraucht? Beibſt. Leeder Goott's, nee. — A läßt a ver- ludern...a ganza Acker, reen verludern läßt a'n, d'r Pauer. A Oarmes mecht a Fleckla hoa'nn — ei inſa Bärta wächſt kee Getreide — oaber nee, lieberſcht läßt a'n ver- ludern! — niſcht thit wachſa, ok blußig Seide und Quecka. Loth. Ja, die kriegt man ſchon damit heraus. Ich weiß, bei den Ikariern hatte man auch ſolche Extirpatoren um das urbar gemachte Land vollends zu reinigen. Beibſt. Wu ſein denn die I...wie Se glei ſoa'n: I... Loth. Die Ikarier?! in Amerika. Beibſt. Doo gibbts au ſchunn a ſune Dinger? Loth. Ja freilich. Beibſt. Woas iis denn doas fer a Vulk: die I...I... Loth. Die Ikarier?! — es iſt gar kein beſonderes

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_sonnenaufgang_1889
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_sonnenaufgang_1889/45
Zitationshilfe: Hauptmann, Gerhart: Vor Sonnenaufgang. Berlin, 1889, S. 39. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_sonnenaufgang_1889/45>, abgerufen am 19.04.2024.