Heidegger, Gotthard: Mythoscopia Romantica oder Discours Von den so benanten Romans. Zürich, 1698.Discours von den ApuleiusAs. aur. L.I.ein Lateiner/ der einen Roman auß- gestellet/ sagt bey dem Anfang gantz klar: Fabulam Graecanicam ordimur, lector intende, mirabe- ris. Das ist: Wir beginnen eine Grie- chische Fabel/ Leser! Sperre die Au- gen auf/ du solst bald auch das Maul aufsperren. Danahen/ weist man von den Romanen keine ältere/ alß die in Griechischer Sprach verfast worden. F. R. p. 7. & seqq. XIX. Wider dises zimliche Ge- XX. Jn
Diſcours von den ApuleiusAſ. aur. L.I.ein Lateiner/ der einen Roman auß- geſtellet/ ſagt bey dem Anfang gantz klar: Fabulam Græcanicam ordimur, lector intende, mirabe- ris. Das iſt: Wir begiñen eine Grie- chiſche Fabel/ Leſer! Sperꝛe die Au- gen auf/ du ſolſt bald auch das Maul aufſperꝛen. Danahen/ weiſt man von den Romanen keine aͤltere/ alß die in Griechiſcher Sprach verfaſt worden. F. R. p. 7. & ſeqq. XIX. Wider diſes zimliche Ge- XX. Jn
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0070" n="22"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Diſcours</hi><hi rendition="#b">von den</hi></fw><lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Apuleius<lb/> Aſ. aur.<lb/> L.I.</hi></note>ein Lateiner/ der einen <hi rendition="#aq">Roman</hi> auß-<lb/> geſtellet/ ſagt bey dem Anfang gantz<lb/> klar: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Fabulam Græcanicam</hi></hi><lb/> ordimur, lector intende, mirabe-<lb/> ris.</hi> Das iſt: Wir begiñen eine Grie-<lb/> chiſche Fabel/ Leſer! Sperꝛe die Au-<lb/> gen auf/ du ſolſt bald auch das Maul<lb/> aufſperꝛen. Danahen/ weiſt man von<lb/> den <hi rendition="#aq">Roman</hi>en keine aͤltere/ alß die in<lb/> Griechiſcher Sprach verfaſt worden.</p><lb/> <note place="left"> <hi rendition="#aq">Huet. de<lb/> F. R. p. 7.<lb/> & ſeqq.</hi> </note> <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">XIX</hi>.</hi> Wider diſes zimliche Ge-<lb/> zeugnus ward vornehmlich des <hi rendition="#aq">Huetii</hi><lb/> Meinung vorgetragen/ daß der Uhr-<lb/> ſprung der <hi rendition="#aq">Roman</hi>en/ den alten <hi rendition="#aq">Per-<lb/> ſe</hi>r’n/ Egyptier’n/ Araber’n/ Syrer’n<lb/> ꝛc. zudancken waͤre: Ja daß villeicht<lb/> diſe Fabel-Ard von den Hebreer’n ſelbſt<lb/> auf diſe fortgepflantzt worden. Die<lb/><hi rendition="#aq">Ioni</hi>er haͤtten ſie zu erſt in Griechen-<lb/> land gebracht. <hi rendition="#aq">Huetius</hi> erweiſe treff-<lb/> lich/ vor’s erſte/ daß diſe <hi rendition="#aq">Natio</hi>nen ſo<lb/> wol vor den Griechen die Fabel-Weiß-<lb/> heit im gebrauch gehabt/ alß noch heut<lb/> zu tag derſelben ſehr ergeben bleiben;<lb/> Zum andren/ daß diejenige ſo Grie-<lb/> chiſche <hi rendition="#aq">Roman</hi> außgeſtellt/ durchauß<lb/> auß den erwehnten <hi rendition="#aq">Natio</hi>nen buͤrtig<lb/> geweſt/ alß <hi rendition="#aq">Clearchus, Iamblichus,<lb/> Heliodorus, Lucianus, &c.</hi></p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">XX.</hi> Jn</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [22/0070]
Diſcours von den
ein Lateiner/ der einen Roman auß-
geſtellet/ ſagt bey dem Anfang gantz
klar: Fabulam Græcanicam
ordimur, lector intende, mirabe-
ris. Das iſt: Wir begiñen eine Grie-
chiſche Fabel/ Leſer! Sperꝛe die Au-
gen auf/ du ſolſt bald auch das Maul
aufſperꝛen. Danahen/ weiſt man von
den Romanen keine aͤltere/ alß die in
Griechiſcher Sprach verfaſt worden.
Apuleius
Aſ. aur.
L.I.
XIX. Wider diſes zimliche Ge-
zeugnus ward vornehmlich des Huetii
Meinung vorgetragen/ daß der Uhr-
ſprung der Romanen/ den alten Per-
ſer’n/ Egyptier’n/ Araber’n/ Syrer’n
ꝛc. zudancken waͤre: Ja daß villeicht
diſe Fabel-Ard von den Hebreer’n ſelbſt
auf diſe fortgepflantzt worden. Die
Ionier haͤtten ſie zu erſt in Griechen-
land gebracht. Huetius erweiſe treff-
lich/ vor’s erſte/ daß diſe Nationen ſo
wol vor den Griechen die Fabel-Weiß-
heit im gebrauch gehabt/ alß noch heut
zu tag derſelben ſehr ergeben bleiben;
Zum andren/ daß diejenige ſo Grie-
chiſche Roman außgeſtellt/ durchauß
auß den erwehnten Nationen buͤrtig
geweſt/ alß Clearchus, Iamblichus,
Heliodorus, Lucianus, &c.
XX. Jn
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/heidegger_mythoscopia_1698 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/heidegger_mythoscopia_1698/70 |
| Zitationshilfe: | Heidegger, Gotthard: Mythoscopia Romantica oder Discours Von den so benanten Romans. Zürich, 1698, S. 22. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/heidegger_mythoscopia_1698/70>, abgerufen am 06.08.2024. |


