Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Herder, Johann Gottfried von: Kritische Wälder. Bd. 2. Riga, 1769.

Bild:
<< vorherige Seite
Kritische Wälder.

ita interpreteris? Gilt die Frage: quid prohibet?
auch mich: so antworte ich: alles ist zuwider! das
ganze horazische Bild verschwindet damit. Jetzt
sehe ich den vor Hitze und Arbeit glühenden Vul-
kan; nicht einen, dem der Glanz des Feuers das
Gesicht röthet: nicht einen, der einen Feuers-
brand in die Schwefelhöle trägt, und damit sie voll
Flammen macht: sondern, der sichs sauer werden
läßt (indeß daß seine. Gemahlinn tanzt) es sei nun,
daß er das Feuer anfacht, oder das glühende Eisen
mit dem Ambose, auf der eigentlichen Werkstäte
der Cyklopen, hammert. Gnug vrit officinas, und
zwar graves officinas; ich kann kein vielsagender
kontrastirender Beiwort zu der in kühler Nacht bei
stillem Mondscheine tanzenden Venus finden. Die
Klotzische Erläuterung kann gelehrt und berg-
werksmäßig seyn: sie kontrastirt nicht, sie ist nicht
poetisch.

Iam te premet nox, fabulaeque manes a).
Das Comma, das mit so vielem Geräusche zwischen
fabulae und manes gesetzt wird, ist nichts Neues:
und doch lasse ich nicht einmal zu sehr commatisiren,
denn sie gehören zusammen: "eine Todtenbekannt-
"schaft, von der so viele Geschichtchen lauten."
Jch schlage einige Oden weiter, und wieder eine
neue und vielleicht wieder verfehlte Erklärung:

Od. X,
a) p. 94.
Kritiſche Waͤlder.

ita interpreteris? Gilt die Frage: quid prohibet?
auch mich: ſo antworte ich: alles iſt zuwider! das
ganze horaziſche Bild verſchwindet damit. Jetzt
ſehe ich den vor Hitze und Arbeit gluͤhenden Vul-
kan; nicht einen, dem der Glanz des Feuers das
Geſicht roͤthet: nicht einen, der einen Feuers-
brand in die Schwefelhoͤle traͤgt, und damit ſie voll
Flammen macht: ſondern, der ſichs ſauer werden
laͤßt (indeß daß ſeine. Gemahlinn tanzt) es ſei nun,
daß er das Feuer anfacht, oder das gluͤhende Eiſen
mit dem Amboſe, auf der eigentlichen Werkſtaͤte
der Cyklopen, hammert. Gnug vrit officinas, und
zwar graves officinas; ich kann kein vielſagender
kontraſtirender Beiwort zu der in kuͤhler Nacht bei
ſtillem Mondſcheine tanzenden Venus finden. Die
Klotziſche Erlaͤuterung kann gelehrt und berg-
werksmaͤßig ſeyn: ſie kontraſtirt nicht, ſie iſt nicht
poetiſch.

Iam te premet nox, fabulaeque manes a).
Das Comma, das mit ſo vielem Geraͤuſche zwiſchen
fabulae und manes geſetzt wird, iſt nichts Neues:
und doch laſſe ich nicht einmal zu ſehr commatiſiren,
denn ſie gehoͤren zuſammen: „eine Todtenbekannt-
„ſchaft, von der ſo viele Geſchichtchen lauten.„
Jch ſchlage einige Oden weiter, und wieder eine
neue und vielleicht wieder verfehlte Erklaͤrung:

Od. X,
a) p. 94.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0232" n="226"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Kriti&#x017F;che Wa&#x0364;lder.</hi> </fw><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">ita interpreteris?</hi> Gilt die Frage: <hi rendition="#aq">quid prohibet?</hi><lb/>
auch mich: &#x017F;o antworte ich: alles i&#x017F;t zuwider! das<lb/>
ganze horazi&#x017F;che Bild ver&#x017F;chwindet damit. Jetzt<lb/>
&#x017F;ehe ich den vor Hitze und Arbeit glu&#x0364;henden Vul-<lb/>
kan; nicht einen, dem der Glanz des Feuers das<lb/>
Ge&#x017F;icht ro&#x0364;thet: nicht einen, der einen Feuers-<lb/>
brand in die Schwefelho&#x0364;le tra&#x0364;gt, und damit &#x017F;ie voll<lb/>
Flammen macht: &#x017F;ondern, der &#x017F;ichs &#x017F;auer werden<lb/>
la&#x0364;ßt (indeß daß &#x017F;eine. Gemahlinn tanzt) es &#x017F;ei nun,<lb/>
daß er das Feuer anfacht, oder das glu&#x0364;hende Ei&#x017F;en<lb/>
mit dem Ambo&#x017F;e, auf der eigentlichen Werk&#x017F;ta&#x0364;te<lb/>
der Cyklopen, hammert. Gnug <hi rendition="#aq">vrit officinas,</hi> und<lb/>
zwar <hi rendition="#aq">graves officinas;</hi> ich kann kein viel&#x017F;agender<lb/>
kontra&#x017F;tirender Beiwort zu der in ku&#x0364;hler Nacht bei<lb/>
&#x017F;tillem Mond&#x017F;cheine tanzenden Venus finden. Die<lb/>
Klotzi&#x017F;che Erla&#x0364;uterung kann gelehrt und berg-<lb/>
werksma&#x0364;ßig &#x017F;eyn: &#x017F;ie kontra&#x017F;tirt nicht, &#x017F;ie i&#x017F;t nicht<lb/>
poeti&#x017F;ch.</p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">Iam te premet nox, fabulaeque manes</hi><note place="foot" n="a)"><hi rendition="#aq">p.</hi> 94.</note>.<lb/>
Das Comma, das mit &#x017F;o vielem Gera&#x0364;u&#x017F;che zwi&#x017F;chen<lb/><hi rendition="#aq">fabulae</hi> und <hi rendition="#aq">manes</hi> ge&#x017F;etzt wird, i&#x017F;t nichts Neues:<lb/>
und doch la&#x017F;&#x017F;e ich nicht einmal zu &#x017F;ehr commati&#x017F;iren,<lb/>
denn &#x017F;ie geho&#x0364;ren zu&#x017F;ammen: &#x201E;eine Todtenbekannt-<lb/>
&#x201E;&#x017F;chaft, von der &#x017F;o viele Ge&#x017F;chichtchen lauten.&#x201E;<lb/>
Jch &#x017F;chlage einige Oden weiter, und wieder eine<lb/>
neue und vielleicht wieder verfehlte Erkla&#x0364;rung:<lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Od. X</hi>,</hi></fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[226/0232] Kritiſche Waͤlder. ita interpreteris? Gilt die Frage: quid prohibet? auch mich: ſo antworte ich: alles iſt zuwider! das ganze horaziſche Bild verſchwindet damit. Jetzt ſehe ich den vor Hitze und Arbeit gluͤhenden Vul- kan; nicht einen, dem der Glanz des Feuers das Geſicht roͤthet: nicht einen, der einen Feuers- brand in die Schwefelhoͤle traͤgt, und damit ſie voll Flammen macht: ſondern, der ſichs ſauer werden laͤßt (indeß daß ſeine. Gemahlinn tanzt) es ſei nun, daß er das Feuer anfacht, oder das gluͤhende Eiſen mit dem Amboſe, auf der eigentlichen Werkſtaͤte der Cyklopen, hammert. Gnug vrit officinas, und zwar graves officinas; ich kann kein vielſagender kontraſtirender Beiwort zu der in kuͤhler Nacht bei ſtillem Mondſcheine tanzenden Venus finden. Die Klotziſche Erlaͤuterung kann gelehrt und berg- werksmaͤßig ſeyn: ſie kontraſtirt nicht, ſie iſt nicht poetiſch. Iam te premet nox, fabulaeque manes a). Das Comma, das mit ſo vielem Geraͤuſche zwiſchen fabulae und manes geſetzt wird, iſt nichts Neues: und doch laſſe ich nicht einmal zu ſehr commatiſiren, denn ſie gehoͤren zuſammen: „eine Todtenbekannt- „ſchaft, von der ſo viele Geſchichtchen lauten.„ Jch ſchlage einige Oden weiter, und wieder eine neue und vielleicht wieder verfehlte Erklaͤrung: Od. X, a) p. 94.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/herder_kritische02_1769
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/herder_kritische02_1769/232
Zitationshilfe: Herder, Johann Gottfried von: Kritische Wälder. Bd. 2. Riga, 1769, S. 226. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/herder_kritische02_1769/232>, abgerufen am 29.03.2024.