Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Laßwitz, Kurd: Auf zwei Planeten. Bd. 1. Weimar, 1897.

Bild:
<< vorherige Seite

Neue Rätsel.
Lager Platz zu nehmen. Sie musterte aufmerksam die
Gegenstände, welche man bei Grunthe gefunden hatte,
und spielte mit einem kleinen Buche, das sich unter
denselben befand. Es war eine Anweisung zum Ver-
kehr in der Eskimosprache und zeigte als Titelvignette
einen fein ausgeführten Holzschnitt, einen Eskimo in
seinem Kajak auf wildbewegtem Meere dem Fischfang
obliegend.

"O sieh," rief sie Se zu, "hier ist ein Kalalek in
seinem Kajak." Die beiden Eskimoworte schlugen ver-
ständlich an Grunthes Ohr und weckten ihn aus seinem
verworrenen Hinbrüten. Sollten die Martier vielleicht
das Grönländische erlernt haben? Er sagte sich, daß
dies ja leicht möglich sei. Er selbst hatte sich zum
Zwecke der Reise das Notwendigste für den Verkehr
angeeignet und fragte daher:

"Jch spreche einige Worte der Eskimos. Verstehen
Sie mich?"

Se wußte nicht, was er meinte. La aber hatte
schon seit einiger Zeit ihre Studien auf die Sprache
der einzigen Menschen gerichtet, die den Martiern bis-
her begegnet waren. Sie verstand ihn und antwortete:

"Jch verstehe ein wenig."

"Wo sind meine Freunde?" fragte Grunthe.

"Es ist nur einer da. Er ist in einem andern
Zimmer."

"Kann ich zu ihm?"

"Er schläft, aber man wird Sie dann zusammen-
bringen."

"Wie kommen Sie vom Nu auf die Erde?"

Laßwitz, Auf zwei Planeten. 7

Neue Rätſel.
Lager Platz zu nehmen. Sie muſterte aufmerkſam die
Gegenſtände, welche man bei Grunthe gefunden hatte,
und ſpielte mit einem kleinen Buche, das ſich unter
denſelben befand. Es war eine Anweiſung zum Ver-
kehr in der Eskimoſprache und zeigte als Titelvignette
einen fein ausgeführten Holzſchnitt, einen Eskimo in
ſeinem Kajak auf wildbewegtem Meere dem Fiſchfang
obliegend.

„O ſieh,‟ rief ſie Se zu, „hier iſt ein Kalalek in
ſeinem Kajak.‟ Die beiden Eskimoworte ſchlugen ver-
ſtändlich an Grunthes Ohr und weckten ihn aus ſeinem
verworrenen Hinbrüten. Sollten die Martier vielleicht
das Grönländiſche erlernt haben? Er ſagte ſich, daß
dies ja leicht möglich ſei. Er ſelbſt hatte ſich zum
Zwecke der Reiſe das Notwendigſte für den Verkehr
angeeignet und fragte daher:

„Jch ſpreche einige Worte der Eskimos. Verſtehen
Sie mich?‟

Se wußte nicht, was er meinte. La aber hatte
ſchon ſeit einiger Zeit ihre Studien auf die Sprache
der einzigen Menſchen gerichtet, die den Martiern bis-
her begegnet waren. Sie verſtand ihn und antwortete:

„Jch verſtehe ein wenig.‟

„Wo ſind meine Freunde?‟ fragte Grunthe.

„Es iſt nur einer da. Er iſt in einem andern
Zimmer.‟

„Kann ich zu ihm?‟

„Er ſchläft, aber man wird Sie dann zuſammen-
bringen.‟

„Wie kommen Sie vom Nu auf die Erde?‟

Laßwitz, Auf zwei Planeten. 7
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0105" n="97"/><fw place="top" type="header">Neue Rät&#x017F;el.</fw><lb/>
Lager Platz zu nehmen. Sie mu&#x017F;terte aufmerk&#x017F;am die<lb/>
Gegen&#x017F;tände, welche man bei Grunthe gefunden hatte,<lb/>
und &#x017F;pielte mit einem kleinen Buche, das &#x017F;ich unter<lb/>
den&#x017F;elben befand. Es war eine Anwei&#x017F;ung zum Ver-<lb/>
kehr in der Eskimo&#x017F;prache und zeigte als Titelvignette<lb/>
einen fein ausgeführten Holz&#x017F;chnitt, einen Eskimo in<lb/>
&#x017F;einem Kajak auf wildbewegtem Meere dem Fi&#x017F;chfang<lb/>
obliegend.</p><lb/>
          <p>&#x201E;O &#x017F;ieh,&#x201F; rief &#x017F;ie Se zu, &#x201E;hier i&#x017F;t ein Kalalek in<lb/>
&#x017F;einem Kajak.&#x201F; Die beiden Eskimoworte &#x017F;chlugen ver-<lb/>
&#x017F;tändlich an Grunthes Ohr und weckten ihn aus &#x017F;einem<lb/>
verworrenen Hinbrüten. Sollten die Martier vielleicht<lb/>
das Grönländi&#x017F;che erlernt haben? Er &#x017F;agte &#x017F;ich, daß<lb/>
dies ja leicht möglich &#x017F;ei. Er &#x017F;elb&#x017F;t hatte &#x017F;ich zum<lb/>
Zwecke der Rei&#x017F;e das Notwendig&#x017F;te für den Verkehr<lb/>
angeeignet und fragte daher:</p><lb/>
          <p>&#x201E;Jch &#x017F;preche einige Worte der Eskimos. Ver&#x017F;tehen<lb/>
Sie mich?&#x201F;</p><lb/>
          <p>Se wußte nicht, was er meinte. La aber hatte<lb/>
&#x017F;chon &#x017F;eit einiger Zeit ihre Studien auf die Sprache<lb/>
der einzigen Men&#x017F;chen gerichtet, die den Martiern bis-<lb/>
her begegnet waren. Sie ver&#x017F;tand ihn und antwortete:</p><lb/>
          <p>&#x201E;Jch ver&#x017F;tehe ein wenig.&#x201F;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Wo &#x017F;ind meine Freunde?&#x201F; fragte Grunthe.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Es i&#x017F;t nur einer da. Er i&#x017F;t in einem andern<lb/>
Zimmer.&#x201F;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Kann ich zu ihm?&#x201F;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Er &#x017F;chläft, aber man wird Sie dann zu&#x017F;ammen-<lb/>
bringen.&#x201F;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Wie kommen Sie vom Nu auf die Erde?&#x201F;</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Laßwitz,</hi> Auf zwei Planeten.</hi> 7</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[97/0105] Neue Rätſel. Lager Platz zu nehmen. Sie muſterte aufmerkſam die Gegenſtände, welche man bei Grunthe gefunden hatte, und ſpielte mit einem kleinen Buche, das ſich unter denſelben befand. Es war eine Anweiſung zum Ver- kehr in der Eskimoſprache und zeigte als Titelvignette einen fein ausgeführten Holzſchnitt, einen Eskimo in ſeinem Kajak auf wildbewegtem Meere dem Fiſchfang obliegend. „O ſieh,‟ rief ſie Se zu, „hier iſt ein Kalalek in ſeinem Kajak.‟ Die beiden Eskimoworte ſchlugen ver- ſtändlich an Grunthes Ohr und weckten ihn aus ſeinem verworrenen Hinbrüten. Sollten die Martier vielleicht das Grönländiſche erlernt haben? Er ſagte ſich, daß dies ja leicht möglich ſei. Er ſelbſt hatte ſich zum Zwecke der Reiſe das Notwendigſte für den Verkehr angeeignet und fragte daher: „Jch ſpreche einige Worte der Eskimos. Verſtehen Sie mich?‟ Se wußte nicht, was er meinte. La aber hatte ſchon ſeit einiger Zeit ihre Studien auf die Sprache der einzigen Menſchen gerichtet, die den Martiern bis- her begegnet waren. Sie verſtand ihn und antwortete: „Jch verſtehe ein wenig.‟ „Wo ſind meine Freunde?‟ fragte Grunthe. „Es iſt nur einer da. Er iſt in einem andern Zimmer.‟ „Kann ich zu ihm?‟ „Er ſchläft, aber man wird Sie dann zuſammen- bringen.‟ „Wie kommen Sie vom Nu auf die Erde?‟ Laßwitz, Auf zwei Planeten. 7

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lasswitz_planeten01_1897
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lasswitz_planeten01_1897/105
Zitationshilfe: Laßwitz, Kurd: Auf zwei Planeten. Bd. 1. Weimar, 1897, S. 97. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lasswitz_planeten01_1897/105>, abgerufen am 28.03.2024.