Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Dritte Buch. Und kömmet langsam hin von einen ort zum andern/Man hat viel hindernüß und lässt sich so nicht wandern Ins land Italien: Es gehet langsam fort/ Wenn man mit rudern wil gelangen erst an port Des lands Sicilien/ man muß offt stille ligen/ Man muß mit segeln sich und rudern offtmals schmiegen/ Man muß auch fahren umb das Hadriatsche meer. Bis an die Hellenbach/ da muß man mit beschwer Sich weiter dringen durch/ da wo die Circe wohnet/ Da einem wird die müh gering und schlecht belohnet/ Eh du mit sicherheit gelangest nach Lavin/ Da du zu deiner ruh das ziel dir steckest hin/ Ich will dir zum bericht von einem zeichen sagen/ Das denck ohn unterlaß in deinem sinn zu tragen/ Wenn du bekümmert wirst am Tyburstrome gehn/ So wirst du eine saw an grünem ufer sehn/ Wo eine steineich ist/ mit dreyßig fercklein ligen/ Ist weiß/ ligt auff der erd/ die weissen fercklein schmiegen Sich umb die brust herumb: Da ist der ort der stadt Da deine müh und noth gewiß ein ende hat: Laß dich auch schrecken nicht/ ob du auch gleich wirst haben Das schwartze tellerbrodt/ daran du dich kanst laben. Die hungersnoth/ wenn sie itzt kan nicht höher gehn/ Verheisset ziel und maß/ und kan nicht länger stehn: Wir wissen keinen weg/ Gott wird wol einen finden/ Durch dessen beystand du wirst können über winden/ Was dir zu handen stösst/ fleuch aber jenen strand/ Der dort bey Welschland ligt/ und meide Griechenland/ Das J 3
Das Dritte Buch. Und koͤmmet langſam hin von einen ort zum andern/Man hat viel hindernuͤß und laͤſſt ſich ſo nicht wandern Ins land Italien: Es gehet langſam fort/ Wenn man mit rudern wil gelangen erſt an port Des lands Sicilien/ man muß offt ſtille ligen/ Man muß mit ſegeln ſich und rudern offtmals ſchmiegẽ/ Man muß auch fahren umb das Hadriatſche meer. Bis an die Hellenbach/ da muß man mit beſchwer Sich weiter dringen durch/ da wo die Circe wohnet/ Da einem wird die muͤh gering und ſchlecht belohnet/ Eh du mit ſicherheit gelangeſt nach Lavin/ Da du zu deiner ruh das ziel dir ſteckeſt hin/ Ich will dir zum bericht von einem zeichen ſagen/ Das denck ohn unterlaß in deinem ſinn zu tragen/ Wenn du bekuͤmmert wirſt am Tyburſtrome gehn/ So wirſt du eine ſaw an gruͤnem ufer ſehn/ Wo eine ſteineich iſt/ mit dreyßig fercklein ligen/ Iſt weiß/ ligt auff der erd/ die weiſſen fercklein ſchmiegen Sich umb die bruſt herumb: Da iſt der ort der ſtadt Da deine muͤh und noth gewiß ein ende hat: Laß dich auch ſchreckẽ nicht/ ob du auch gleich wirſt habẽ Das ſchwartze tellerbrodt/ daran du dich kanſt laben. Die hungersnoth/ wenn ſie itzt kan nicht hoͤher gehn/ Verheiſſet ziel und maß/ und kan nicht laͤnger ſtehn: Wir wiſſen keinen weg/ Gott wird wol einen finden/ Durch deſſen beyſtand du wirſt koͤnnen uͤber winden/ Was dir zu handen ſtoͤſſt/ fleuch aber jenen ſtrand/ Der dort bey Welſchland ligt/ und meide Griechenland/ Das J 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0155" n="133"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Dritte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Und koͤmmet langſam hin von einen ort zum andern/</l><lb/> <l>Man hat viel hindernuͤß und laͤſſt ſich ſo nicht wandern</l><lb/> <l>Ins land Italien: Es gehet langſam fort/</l><lb/> <l>Wenn man mit rudern wil gelangen erſt an port</l><lb/> <l>Des lands Sicilien/ man muß offt ſtille ligen/</l><lb/> <l>Man muß mit ſegeln ſich und rudern offtmals ſchmiegẽ/</l><lb/> <l>Man muß auch fahren umb das Hadriatſche meer.</l><lb/> <l>Bis an die Hellenbach/ da muß man mit beſchwer</l><lb/> <l>Sich weiter dringen durch/ da wo die Circe wohnet/</l><lb/> <l>Da einem wird die muͤh gering und ſchlecht belohnet/</l><lb/> <l>Eh du mit ſicherheit gelangeſt nach Lavin/</l><lb/> <l>Da du zu deiner ruh das ziel dir ſteckeſt hin/</l><lb/> <l>Ich will dir zum bericht von einem zeichen ſagen/</l><lb/> <l>Das denck ohn unterlaß in deinem ſinn zu tragen/</l><lb/> <l>Wenn du bekuͤmmert wirſt am Tyburſtrome gehn/</l><lb/> <l>So wirſt du eine ſaw an gruͤnem ufer ſehn/</l><lb/> <l>Wo eine ſteineich iſt/ mit dreyßig fercklein ligen/</l><lb/> <l>Iſt weiß/ ligt auff der erd/ die weiſſen fercklein ſchmiegen</l><lb/> <l>Sich umb die bruſt herumb: Da iſt der ort der ſtadt</l><lb/> <l>Da deine muͤh und noth gewiß ein ende hat:</l><lb/> <l>Laß dich auch ſchreckẽ nicht/ ob du auch gleich wirſt habẽ</l><lb/> <l>Das ſchwartze tellerbrodt/ daran du dich kanſt laben.</l><lb/> <l>Die hungersnoth/ wenn ſie itzt kan nicht hoͤher gehn/</l><lb/> <l>Verheiſſet ziel und maß/ und kan nicht laͤnger ſtehn:</l><lb/> <l>Wir wiſſen keinen weg/ Gott wird wol einen finden/</l><lb/> <l>Durch deſſen beyſtand du wirſt koͤnnen uͤber winden/</l><lb/> <l>Was dir zu handen ſtoͤſſt/ fleuch aber jenen ſtrand/</l><lb/> <l>Der dort bey Welſchland ligt/ und meide Griechenland/</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">J 3</fw> <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [133/0155]
Das Dritte Buch.
Und koͤmmet langſam hin von einen ort zum andern/
Man hat viel hindernuͤß und laͤſſt ſich ſo nicht wandern
Ins land Italien: Es gehet langſam fort/
Wenn man mit rudern wil gelangen erſt an port
Des lands Sicilien/ man muß offt ſtille ligen/
Man muß mit ſegeln ſich und rudern offtmals ſchmiegẽ/
Man muß auch fahren umb das Hadriatſche meer.
Bis an die Hellenbach/ da muß man mit beſchwer
Sich weiter dringen durch/ da wo die Circe wohnet/
Da einem wird die muͤh gering und ſchlecht belohnet/
Eh du mit ſicherheit gelangeſt nach Lavin/
Da du zu deiner ruh das ziel dir ſteckeſt hin/
Ich will dir zum bericht von einem zeichen ſagen/
Das denck ohn unterlaß in deinem ſinn zu tragen/
Wenn du bekuͤmmert wirſt am Tyburſtrome gehn/
So wirſt du eine ſaw an gruͤnem ufer ſehn/
Wo eine ſteineich iſt/ mit dreyßig fercklein ligen/
Iſt weiß/ ligt auff der erd/ die weiſſen fercklein ſchmiegen
Sich umb die bruſt herumb: Da iſt der ort der ſtadt
Da deine muͤh und noth gewiß ein ende hat:
Laß dich auch ſchreckẽ nicht/ ob du auch gleich wirſt habẽ
Das ſchwartze tellerbrodt/ daran du dich kanſt laben.
Die hungersnoth/ wenn ſie itzt kan nicht hoͤher gehn/
Verheiſſet ziel und maß/ und kan nicht laͤnger ſtehn:
Wir wiſſen keinen weg/ Gott wird wol einen finden/
Durch deſſen beyſtand du wirſt koͤnnen uͤber winden/
Was dir zu handen ſtoͤſſt/ fleuch aber jenen ſtrand/
Der dort bey Welſchland ligt/ und meide Griechenland/
Das
J 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/155 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 133. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/155>, abgerufen am 06.08.2024. |


