Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Dritte Buch. Poliertes helffenbein/ des silbers grosse stücken/Die unser schiff bey nah zu boden kunten drücken/ Auch becken zu Dodon aus silber schön gemacht/ Ein dreyfach pantzer war von gold auch her gebracht/ auch federn/ schild und helm/ des Pyrrhens zeug u. waffen Mit welchen er offt viel uns Troern gab zu schaffen: Er läßt dem vater auch geschencke tragen für/ Wie sie ihm stehen an nach alter und gebühr. Er leget rosse zu von manchen schönen arten/ Auch knechte/ selbte wol zu recten und zuwarten/ Ersetzt das ruderzeug/ gibt booßgesellen her/ Versiehet hier und da die pursche mit gewehr. Immittels läßt Anchis/ die schiffe fertig stehen In segel/ so der wind solt etwan stärcker wehen/ Daß man sich säumte nicht. Den spricht der priester an Des Febi Helenus: Anchiese/ den zum mann Die Venus hat gewollt gewürdigt hoher massen/ Den aller Götter zunfft in schutz sich haben lassen Stets anbefohlen seyn mit treuer lieb und gunst/ Von denen du erlöst zwier aus des fewers brunst: schau! dort ligt Welschland: denck dasselbe zuergreiffen: Doch aber heischt die noth ein wenig ümb zu schweiffen: Das land Lavimum/ das hart an Welschland ligt/ Das zeigt Apollo dir: Damit sey nur vergnügt/ Ligt aber auch noch weit. Zeuch hin mit guten winden Der du durch deinen sohn dein glück und freude finden In deinem alter kanst: des treu und frömmigkeit Zu wasser und zu land bekant ist weit und breit. Wo
Das Dritte Buch. Poliertes helffenbein/ des ſilbers groſſe ſtuͤcken/Die unſer ſchiff bey nah zu boden kunten druͤcken/ Auch becken zu Dodon aus ſilber ſchoͤn gemacht/ Ein dreyfach pantzer war von gold auch her gebracht/ auch federn/ ſchild und helm/ des Pyrꝛhens zeug u. waffen Mit welchen er offt viel uns Troern gab zu ſchaffen: Er laͤßt dem vater auch geſchencke tragen fuͤr/ Wie ſie ihm ſtehen an nach alter und gebuͤhr. Er leget roſſe zu von manchen ſchoͤnen arten/ Auch knechte/ ſelbte wol zu recten und zuwarten/ Erſetzt das ruderzeug/ gibt booßgeſellen her/ Verſiehet hier und da die purſche mit gewehr. Immittels laͤßt Anchis/ die ſchiffe fertig ſtehen In ſegel/ ſo der wind ſolt etwan ſtaͤrcker wehen/ Daß man ſich ſaͤumte nicht. Den ſpricht der prieſter an Des Febi Helenus: Anchieſe/ den zum mann Die Venus hat gewollt gewuͤrdigt hoher maſſen/ Den aller Goͤtter zunfft in ſchutz ſich haben laſſen Stets anbefohlen ſeyn mit treuer lieb und gunſt/ Von denen du erloͤſt zwier aus des fewers brunſt: ſchau! dort ligt Welſchland: denck daſſelbe zuergreiffen: Doch aber heiſcht die noth ein wenig uͤmb zu ſchweiffen: Das land Lavimum/ das hart an Welſchland ligt/ Das zeigt Apollo dir: Damit ſey nur vergnuͤgt/ Ligt aber auch noch weit. Zeuch hin mit guten winden Der du durch deinen ſohn dein gluͤck und freude finden In deinem alter kanſt: des treu und froͤmmigkeit Zu waſſer und zu land bekant iſt weit und breit. Wo
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0160" n="138"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Dritte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Poliertes helffenbein/ des ſilbers groſſe ſtuͤcken/</l><lb/> <l>Die unſer ſchiff bey nah zu boden kunten druͤcken/</l><lb/> <l>Auch becken zu Dodon aus ſilber ſchoͤn gemacht/</l><lb/> <l>Ein dreyfach pantzer war von gold auch her gebracht/</l><lb/> <l>auch federn/ ſchild und helm/ des Pyrꝛhens zeug u. waffen</l><lb/> <l>Mit welchen er offt viel uns Troern gab zu ſchaffen:</l><lb/> <l>Er laͤßt dem vater auch geſchencke tragen fuͤr/</l><lb/> <l>Wie ſie ihm ſtehen an nach alter und gebuͤhr.</l><lb/> <l>Er leget roſſe zu von manchen ſchoͤnen arten/</l><lb/> <l>Auch knechte/ ſelbte wol zu recten und zuwarten/</l><lb/> <l>Erſetzt das ruderzeug/ gibt booßgeſellen her/</l><lb/> <l>Verſiehet hier und da die purſche mit gewehr.</l><lb/> <l>Immittels laͤßt Anchis/ die ſchiffe fertig ſtehen</l><lb/> <l>In ſegel/ ſo der wind ſolt etwan ſtaͤrcker wehen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß man ſich ſaͤumte nicht. <hi rendition="#fr">D</hi>en ſpricht der prieſter an</l><lb/> <l>Des Febi Helenus: Anchieſe/ den zum mann</l><lb/> <l>Die Venus hat gewollt gewuͤrdigt hoher maſſen/</l><lb/> <l>Den aller Goͤtter zunfft in ſchutz ſich haben laſſen</l><lb/> <l>Stets anbefohlen ſeyn mit treuer lieb und gunſt/</l><lb/> <l>Von denen du erloͤſt zwier aus des fewers brunſt:</l><lb/> <l>ſchau! dort ligt Welſchland: denck daſſelbe zuergreiffen:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>och aber heiſcht die noth ein wenig uͤmb zu ſchweiffen:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>as land Lavimum/ das hart an Welſchland ligt/</l><lb/> <l>Das zeigt <hi rendition="#fr">A</hi>pollo dir: Damit ſey nur vergnuͤgt/</l><lb/> <l>Ligt aber auch noch weit. Zeuch hin mit guten winden</l><lb/> <l>Der du durch deinen ſohn dein gluͤck und freude finden</l><lb/> <l>In deinem alter kanſt: des treu und froͤmmigkeit</l><lb/> <l>Zu waſſer und zu land bekant iſt weit und breit.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Wo</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [138/0160]
Das Dritte Buch.
Poliertes helffenbein/ des ſilbers groſſe ſtuͤcken/
Die unſer ſchiff bey nah zu boden kunten druͤcken/
Auch becken zu Dodon aus ſilber ſchoͤn gemacht/
Ein dreyfach pantzer war von gold auch her gebracht/
auch federn/ ſchild und helm/ des Pyrꝛhens zeug u. waffen
Mit welchen er offt viel uns Troern gab zu ſchaffen:
Er laͤßt dem vater auch geſchencke tragen fuͤr/
Wie ſie ihm ſtehen an nach alter und gebuͤhr.
Er leget roſſe zu von manchen ſchoͤnen arten/
Auch knechte/ ſelbte wol zu recten und zuwarten/
Erſetzt das ruderzeug/ gibt booßgeſellen her/
Verſiehet hier und da die purſche mit gewehr.
Immittels laͤßt Anchis/ die ſchiffe fertig ſtehen
In ſegel/ ſo der wind ſolt etwan ſtaͤrcker wehen/
Daß man ſich ſaͤumte nicht. Den ſpricht der prieſter an
Des Febi Helenus: Anchieſe/ den zum mann
Die Venus hat gewollt gewuͤrdigt hoher maſſen/
Den aller Goͤtter zunfft in ſchutz ſich haben laſſen
Stets anbefohlen ſeyn mit treuer lieb und gunſt/
Von denen du erloͤſt zwier aus des fewers brunſt:
ſchau! dort ligt Welſchland: denck daſſelbe zuergreiffen:
Doch aber heiſcht die noth ein wenig uͤmb zu ſchweiffen:
Das land Lavimum/ das hart an Welſchland ligt/
Das zeigt Apollo dir: Damit ſey nur vergnuͤgt/
Ligt aber auch noch weit. Zeuch hin mit guten winden
Der du durch deinen ſohn dein gluͤck und freude finden
In deinem alter kanſt: des treu und froͤmmigkeit
Zu waſſer und zu land bekant iſt weit und breit.
Wo
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/160 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 138. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/160>, abgerufen am 06.08.2024. |


