Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Dritte Buch. Du bringest krieg und streit/ die wir sind deine gäste/Die pferde pflegt man sonst zurüsten auff das beste Zum krieg ins freye feld. Diß vieh dreut krieg und streit: Doch pflegt man auch die pferd in stiller friedenszeit Zu brauchen/ da man sie kan spannen vor dem wagen/ Sie können wol vereint das joch am halse tragen. Es ist noch hoffnung da zum friede/ saget er/ drauff gehn wir hin und thun der Pallas pflicht und ehr/ Die nahm uns da erst auff und ließ sich wol gefallen/ Daß wir mit freyem sinn die freude liessen wallen Und schallen überlaut: Wir gingen zum altar Bedecket nach der art/ wies sonst zu Troja war/ Und was uns Helenus gab für gebot und lehre/ Die nehmen wit in acht/ und thun andächtig ehre Nach feyrlichem gebrauch der Juno/ opffern ihr/ Und unterlassen nichts an heilgkeit und zier. Als wir die Gotter nun mit opffern so verehret/ Und von dem Haven ab die schiff herumb gekehret; Alsbald verlassen wir die städt in Griechenland Die uns verdächtig sind/ wie allzusehr bekand. Da siehet man den sund der stadt Tarentum ligen/ Die Hercul (so die sag ist wahr) nach harten kriegen Ihm zinßbar hat gemacht: Lacin stößt gegen ihr/ Da man der Juno trägt ihr heilig opffer für/ Wie auch Calonis schloß/ und Scylac/ die beschrien Von manchem schiffbruch ist/ dafür die schiffer fliehen. Dann sehen wir von fern das land Sicilien/ Hiernebenst Etna auch den berg mit grauen stehn. Da
Das Dritte Buch. Du bringeſt krieg und ſtreit/ die wir ſind deine gaͤſte/Die pferde pflegt man ſonſt zuruͤſten auff das beſte Zum krieg ins freye feld. Diß vieh dreut krieg und ſtreit: Doch pflegt man auch die pferd in ſtiller friedenszeit Zu brauchen/ da man ſie kan ſpannen vor dem wagen/ Sie koͤnnen wol vereint das joch am halſe tragen. Es iſt noch hoffnung da zum friede/ ſaget er/ drauff gehn wir hin und thun deꝛ Pallas pflicht und ehr/ Die nahm uns da erſt auff und ließ ſich wol gefallen/ Daß wir mit freyem ſinn die freude lieſſen wallen Und ſchallen uͤberlaut: Wir gingen zum altar Bedecket nach der art/ wies ſonſt zu Troja war/ Und was uns Helenus gab fuͤr gebot und lehre/ Die nehmen wit in acht/ und thun andaͤchtig ehre Nach feyrlichem gebrauch der Juno/ opffern ihr/ Und unterlaſſen nichts an heilgkeit und zier. Als wir die Gotter nun mit opffern ſo verehret/ Und von dem Haven ab die ſchiff herumb gekehret; Alsbald verlaſſen wir die ſtaͤdt in Griechenland Die uns verdaͤchtig ſind/ wie allzuſehr bekand. Da ſiehet man den ſund der ſtadt Tarentum ligen/ Die Hercul (ſo die ſag iſt wahr) nach harten kriegen Ihm zinßbar hat gemacht: Lacin ſtoͤßt gegen ihr/ Da man der Juno traͤgt ihr heilig opffer fuͤr/ Wie auch Calonis ſchloß/ und Scylac/ die beſchrien Von manchem ſchiffbruch iſt/ dafuͤr die ſchiffer fliehen. Dann ſehen wir von fern das land Sicilien/ Hiernebenſt Etna auch den berg mit grauen ſtehn. Da
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0165" n="143"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Dritte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Du bringeſt krieg und ſtreit/ die wir ſind deine gaͤſte/</l><lb/> <l>Die pferde pflegt man ſonſt zuruͤſten auff das beſte</l><lb/> <l>Zum krieg ins freye feld. Diß vieh dreut krieg und ſtreit:</l><lb/> <l>Doch pflegt man auch die pferd in ſtiller friedenszeit</l><lb/> <l>Zu brauchen/ da man ſie kan ſpannen vor dem wagen/</l><lb/> <l>Sie koͤnnen wol vereint das joch am halſe tragen.</l><lb/> <l>Es iſt noch hoffnung da zum friede/ ſaget er/</l><lb/> <l>drauff gehn wir hin und thun deꝛ Pallas pflicht und ehr/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie nahm uns da erſt auff und ließ ſich wol gefallen/</l><lb/> <l>Daß wir mit freyem ſinn die freude lieſſen wallen</l><lb/> <l>Und ſchallen uͤberlaut: Wir gingen zum altar</l><lb/> <l>Bedecket nach der art/ wies ſonſt zu Troja war/</l><lb/> <l>Und was uns Helenus gab fuͤr gebot und lehre/</l><lb/> <l>Die nehmen wit in acht/ und thun andaͤchtig ehre</l><lb/> <l>Nach feyrlichem gebrauch der Juno/ opffern ihr/</l><lb/> <l>Und unterlaſſen nichts an heilgkeit und zier.</l><lb/> <l>Als wir die Gotter nun mit opffern ſo verehret/</l><lb/> <l>Und von dem Haven ab die ſchiff herumb gekehret;</l><lb/> <l>Alsbald verlaſſen wir die ſtaͤdt in Griechenland</l><lb/> <l>Die uns verdaͤchtig ſind/ wie allzuſehr bekand.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a ſiehet man den ſund der ſtadt Tarentum ligen/</l><lb/> <l>Die Hercul (ſo die ſag iſt wahr) nach harten kriegen</l><lb/> <l>Ihm zinßbar hat gemacht: Lacin ſtoͤßt gegen ihr/</l><lb/> <l>Da man der Juno traͤgt ihr heilig opffer fuͤr/</l><lb/> <l>Wie auch Calonis ſchloß/ und Scylac/ die beſchrien</l><lb/> <l>Von manchem ſchiffbruch iſt/ dafuͤr die ſchiffer fliehen.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ann ſehen wir von fern das land Sicilien/</l><lb/> <l>Hiernebenſt Etna auch den berg mit grauen ſtehn.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [143/0165]
Das Dritte Buch.
Du bringeſt krieg und ſtreit/ die wir ſind deine gaͤſte/
Die pferde pflegt man ſonſt zuruͤſten auff das beſte
Zum krieg ins freye feld. Diß vieh dreut krieg und ſtreit:
Doch pflegt man auch die pferd in ſtiller friedenszeit
Zu brauchen/ da man ſie kan ſpannen vor dem wagen/
Sie koͤnnen wol vereint das joch am halſe tragen.
Es iſt noch hoffnung da zum friede/ ſaget er/
drauff gehn wir hin und thun deꝛ Pallas pflicht und ehr/
Die nahm uns da erſt auff und ließ ſich wol gefallen/
Daß wir mit freyem ſinn die freude lieſſen wallen
Und ſchallen uͤberlaut: Wir gingen zum altar
Bedecket nach der art/ wies ſonſt zu Troja war/
Und was uns Helenus gab fuͤr gebot und lehre/
Die nehmen wit in acht/ und thun andaͤchtig ehre
Nach feyrlichem gebrauch der Juno/ opffern ihr/
Und unterlaſſen nichts an heilgkeit und zier.
Als wir die Gotter nun mit opffern ſo verehret/
Und von dem Haven ab die ſchiff herumb gekehret;
Alsbald verlaſſen wir die ſtaͤdt in Griechenland
Die uns verdaͤchtig ſind/ wie allzuſehr bekand.
Da ſiehet man den ſund der ſtadt Tarentum ligen/
Die Hercul (ſo die ſag iſt wahr) nach harten kriegen
Ihm zinßbar hat gemacht: Lacin ſtoͤßt gegen ihr/
Da man der Juno traͤgt ihr heilig opffer fuͤr/
Wie auch Calonis ſchloß/ und Scylac/ die beſchrien
Von manchem ſchiffbruch iſt/ dafuͤr die ſchiffer fliehen.
Dann ſehen wir von fern das land Sicilien/
Hiernebenſt Etna auch den berg mit grauen ſtehn.
Da
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/165 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 143. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/165>, abgerufen am 06.08.2024. |


