Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Vierdte Buch. Erbarm dich/ schwester/ mein und thu mir das zu willen/Wenn du mir meinen wunsch willfährig wirst erfüllen/ Wil ich nicht eher ab-das leben-reissen mir/ Als bis ich dieses werck vergolten habe dir. Die schwester säumt sich nicht Eneen an zu tragen Der königin begehr und seufftzen-volles klagen: Er aber kehret sich an ihre zähren nicht/ Ist unerbittlich/ wil nicht hören/ was sie spricht. Der göttliche befehl steht dieser bitt entgegen/ Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen. Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her Von winden/ welche sich mit wehen mühen sehr Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen; Es hilffet aber hier kein wehen noch bemühen/ Ob sie auch stürmen gleich mit macht und grimmigkeit Und decken mit dem laub die erde weit und breit. Sie stehet dennoch fest: Wie hoch sie in die lüffte Scheust auff/ so tieff wächst sie hinunter in die grüffte Mit ihrer wurtzel auch. So wurde dieser held Mit bitten angerannt/ nicht aber ümbgefällt. Er fühlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen Bleibt aber für sich steiff und läst sich nicht bewegen/ Wie sehr die königin auch kläglich thut und weint! So steiff er wiederumb in seinem vorsatz scheint. Als sie nun kein gelück verspürt in ihren sachen/ Und daß die zeichen ihr so schrecken können machen/ Trägt sie verlangen nach dem tod/ und schöpfft verdruß Des lebens/ weil sie so erbärmlich leben muß. Sie M 5
Das Vierdte Buch. Erbarm dich/ ſchweſter/ mein und thu mir das zu willen/Wenn du mir meinen wunſch willfaͤhrig wirſt erfuͤllen/ Wil ich nicht eher ab-das leben-reiſſen mir/ Als bis ich dieſes werck vergolten habe dir. Die ſchweſter ſaͤumt ſich nicht Eneen an zu tragen Der koͤnigin begehr und ſeufftzen-volles klagen: Er aber kehret ſich an ihre zaͤhren nicht/ Iſt unerbittlich/ wil nicht hoͤren/ was ſie ſpricht. Der goͤttliche befehl ſteht dieſer bitt entgegen/ Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen. Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her Von winden/ welche ſich mit wehen muͤhen ſehr Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen; Es hilffet aber hier kein wehen noch bemuͤhen/ Ob ſie auch ſtuͤrmen gleich mit macht und grimmigkeit Und decken mit dem laub die erde weit und breit. Sie ſtehet dennoch feſt: Wie hoch ſie in die luͤffte Scheuſt auff/ ſo tieff waͤchſt ſie hinunter in die gruͤffte Mit ihrer wurtzel auch. So wurde dieſer held Mit bitten angerannt/ nicht aber uͤmbgefaͤllt. Er fuͤhlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen Bleibt aber fuͤr ſich ſteiff und laͤſt ſich nicht bewegen/ Wie ſehr die koͤnigin auch klaͤglich thut und weint! So ſteiff er wiederumb in ſeinem vorſatz ſcheint. Als ſie nun kein geluͤck verſpuͤrt in ihren ſachen/ Und daß die zeichen ihr ſo ſchrecken koͤnnen machen/ Traͤgt ſie verlangen nach dem tod/ und ſchoͤpfft verdruß Des lebens/ weil ſie ſo erbaͤrmlich leben muß. Sie M 5
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0207" n="185"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Vierdte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Erbarm dich/ ſchweſter/ mein und thu mir das zu willen/</l><lb/> <l>Wenn du mir meinen wunſch willfaͤhrig wirſt erfuͤllen/</l><lb/> <l>Wil ich nicht eher ab-das leben-reiſſen mir/</l><lb/> <l>Als bis ich dieſes werck vergolten habe dir.</l><lb/> <l>Die ſchweſter ſaͤumt ſich nicht Eneen an zu tragen</l><lb/> <l>Der koͤnigin begehr und ſeufftzen-volles klagen:</l><lb/> <l>Er aber kehret ſich an ihre zaͤhren nicht/</l><lb/> <l>Iſt unerbittlich/ wil nicht hoͤren/ was ſie ſpricht.</l><lb/> <l>Der goͤttliche befehl ſteht dieſer bitt entgegen/</l><lb/> <l>Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen.</l><lb/> <l>Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her</l><lb/> <l>Von winden/ welche ſich mit wehen muͤhen ſehr</l><lb/> <l>Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Es hilffet aber hier kein wehen noch bemuͤhen/</l><lb/> <l>Ob ſie auch ſtuͤrmen gleich mit macht und grimmigkeit</l><lb/> <l>Und decken mit dem laub die erde weit und breit.</l><lb/> <l>Sie ſtehet dennoch feſt: Wie hoch ſie in die luͤffte</l><lb/> <l>Scheuſt auff/ ſo tieff waͤchſt ſie hinunter in die gruͤffte</l><lb/> <l>Mit ihrer wurtzel auch. So wurde dieſer held</l><lb/> <l>Mit bitten angerannt/ nicht aber uͤmbgefaͤllt.</l><lb/> <l>Er fuͤhlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen</l><lb/> <l>Bleibt aber fuͤr ſich ſteiff und laͤſt ſich nicht bewegen/</l><lb/> <l>Wie ſehr die koͤnigin auch klaͤglich thut und weint!</l><lb/> <l>So ſteiff er wiederumb in ſeinem vorſatz ſcheint.</l><lb/> <l>Als ſie nun kein geluͤck verſpuͤrt in ihren ſachen/</l><lb/> <l>Und daß die zeichen ihr ſo ſchrecken koͤnnen machen/</l><lb/> <l>Traͤgt ſie verlangen nach dem tod/ und ſchoͤpfft verdruß</l><lb/> <l>Des lebens/ weil ſie ſo erbaͤrmlich leben muß.</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">M 5</fw> <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [185/0207]
Das Vierdte Buch.
Erbarm dich/ ſchweſter/ mein und thu mir das zu willen/
Wenn du mir meinen wunſch willfaͤhrig wirſt erfuͤllen/
Wil ich nicht eher ab-das leben-reiſſen mir/
Als bis ich dieſes werck vergolten habe dir.
Die ſchweſter ſaͤumt ſich nicht Eneen an zu tragen
Der koͤnigin begehr und ſeufftzen-volles klagen:
Er aber kehret ſich an ihre zaͤhren nicht/
Iſt unerbittlich/ wil nicht hoͤren/ was ſie ſpricht.
Der goͤttliche befehl ſteht dieſer bitt entgegen/
Gott wil Eneens ohr und hertz hierzu nicht regen.
Gleich wie ein eiche wird getrieben hin und her
Von winden/ welche ſich mit wehen muͤhen ſehr
Sie mit der wurtzel aus dem erden land zu ziehen;
Es hilffet aber hier kein wehen noch bemuͤhen/
Ob ſie auch ſtuͤrmen gleich mit macht und grimmigkeit
Und decken mit dem laub die erde weit und breit.
Sie ſtehet dennoch feſt: Wie hoch ſie in die luͤffte
Scheuſt auff/ ſo tieff waͤchſt ſie hinunter in die gruͤffte
Mit ihrer wurtzel auch. So wurde dieſer held
Mit bitten angerannt/ nicht aber uͤmbgefaͤllt.
Er fuͤhlt im hertzen zwar das eingepflantzte regen
Bleibt aber fuͤr ſich ſteiff und laͤſt ſich nicht bewegen/
Wie ſehr die koͤnigin auch klaͤglich thut und weint!
So ſteiff er wiederumb in ſeinem vorſatz ſcheint.
Als ſie nun kein geluͤck verſpuͤrt in ihren ſachen/
Und daß die zeichen ihr ſo ſchrecken koͤnnen machen/
Traͤgt ſie verlangen nach dem tod/ und ſchoͤpfft verdruß
Des lebens/ weil ſie ſo erbaͤrmlich leben muß.
Sie
M 5
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/207 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 185. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/207>, abgerufen am 06.08.2024. |


