Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Vierdte Buch. Die blaue himmelburg/ da hat man mich gewiesenZu einer klosterfrau und ihre kunst gepriesen: Sie war aus Libyen des tempels hüterin Und Hesperinnen schutz/ die auch dem drachen hin Die speise truge für die öpffel zuverwahren/ Die man der Venus frau zu dienste muste sparen/ sie mischt auch honig ein und mohn/ der schlaffen macht: Dieselbe rühmte sich/ sie hätts so weit gebracht Durch ihre zauberey/ daß einer/ wen sie wolte/ Von dieser tollen sucht und lieb abstehen solte: Hinwieder kunte sie dem andern diese pein Und liebens wütigkeit ins hertze geben ein. Sie kunte freyen lauff den schnellen strömen wehren/ Sie kunte das gestirn zu rücke wieder kehren/ Wenn sie der geister schaar beschwerte bey der nacht/ Und aus der höllen führt durch ihre zaubermacht! Da hört man unter sich die erde schrecklich beben/ Man sah die bäume sich von ihrem ort erheben: O schwester/ glaube mir/ ich schwere dir ein eyd/ So wahr ich heiliglich die Götter allezeit Gehalten hab/ und dich gemeint mit liebestreuen/ So leg ich mich nicht gern auff solche zaubereyen; Doch gleichwol geh in hoff allein und säum dich nicht/ Und schaffe/ daß von holtz ein hauff werd auffgericht/ Leg seine waffen drauff/ die in der kammer hangen/ Die dieser loser mann/ da er hinweg gegangen/ Bey mir gelassen hat. Nimm allen plunder hin/ Wie auch das hochzeit bett/ darauff ich arme bin Ge-
Das Vierdte Buch. Die blaue himmelburg/ da hat man mich gewieſenZu einer kloſterfrau und ihre kunſt geprieſen: Sie war aus Libyen des tempels huͤterin Und Heſperinnen ſchutz/ die auch dem drachen hin Die ſpeiſe truge fuͤr die oͤpffel zuverwahren/ Die man der Venus frau zu dienſte muſte ſparen/ ſie miſcht auch honig ein und mohn/ der ſchlaffen macht: Dieſelbe ruͤhmte ſich/ ſie haͤtts ſo weit gebracht Durch ihre zauberey/ daß einer/ wen ſie wolte/ Von dieſer tollen ſucht und lieb abſtehen ſolte: Hinwieder kunte ſie dem andern dieſe pein Und liebens wuͤtigkeit ins hertze geben ein. Sie kunte freyen lauff den ſchnellen ſtroͤmen wehren/ Sie kunte das geſtirn zu ruͤcke wieder kehren/ Wenn ſie der geiſter ſchaar beſchwerte bey der nacht/ Und aus der hoͤllen fuͤhrt durch ihre zaubermacht! Da hoͤrt man unter ſich die erde ſchrecklich beben/ Man ſah die baͤume ſich von ihrem ort erheben: O ſchweſter/ glaube mir/ ich ſchwere dir ein eyd/ So wahr ich heiliglich die Goͤtter allezeit Gehalten hab/ und dich gemeint mit liebestreuen/ So leg ich mich nicht gern auff ſolche zaubereyen; Doch gleichwol geh in hoff allein und ſaͤum dich nicht/ Und ſchaffe/ daß von holtz ein hauff werd auffgericht/ Leg ſeine waffen drauff/ die in der kammer hangen/ Die dieſer loſer mann/ da er hinweg gegangen/ Bey mir gelaſſen hat. Nimm allen plunder hin/ Wie auch das hochzeit bett/ darauff ich arme bin Ge-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0210" n="188"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Vierdte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Die blaue himmelburg/ da hat man mich gewieſen</l><lb/> <l>Zu einer kloſterfrau und ihre kunſt geprieſen:</l><lb/> <l>Sie war aus Libyen des tempels huͤterin</l><lb/> <l>Und Heſperinnen ſchutz/ die auch dem drachen hin</l><lb/> <l>Die ſpeiſe truge fuͤr die oͤpffel zuverwahren/</l><lb/> <l>Die man der Venus frau zu dienſte muſte ſparen/</l><lb/> <l>ſie miſcht auch honig ein und mohn/ der ſchlaffen macht:</l><lb/> <l>Dieſelbe ruͤhmte ſich/ ſie haͤtts ſo weit gebracht</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>urch ihre zauberey/ daß einer/ wen ſie wolte/</l><lb/> <l>Von dieſer tollen ſucht und lieb abſtehen ſolte:</l><lb/> <l>Hinwieder kunte ſie dem andern dieſe pein</l><lb/> <l>Und liebens wuͤtigkeit ins hertze geben ein.</l><lb/> <l>Sie kunte freyen lauff den ſchnellen ſtroͤmen wehren/</l><lb/> <l>Sie kunte das geſtirn zu ruͤcke wieder kehren/</l><lb/> <l>Wenn ſie der geiſter ſchaar beſchwerte bey der nacht/</l><lb/> <l>Und aus der hoͤllen fuͤhrt durch ihre zaubermacht<hi rendition="#i">!</hi></l><lb/> <l>Da hoͤrt man unter ſich die erde ſchrecklich beben/</l><lb/> <l>Man ſah die baͤume ſich von ihrem ort erheben:</l><lb/> <l>O ſchweſter/ glaube mir/ ich ſchwere dir ein eyd/</l><lb/> <l>So wahr ich heiliglich die Goͤtter allezeit</l><lb/> <l>Gehalten hab/ und dich gemeint mit liebestreuen/</l><lb/> <l>So leg ich mich nicht gern auff ſolche zaubereyen;</l><lb/> <l>Doch gleichwol geh in hoff allein und ſaͤum dich nicht/</l><lb/> <l>Und ſchaffe/ daß von holtz ein hauff werd auffgericht/</l><lb/> <l>Leg ſeine waffen drauff/ die in der kammer hangen/</l><lb/> <l>Die dieſer loſer mann/ da er hinweg gegangen/</l><lb/> <l>Bey mir gelaſſen hat. Nimm allen plunder hin/</l><lb/> <l>Wie auch das hochzeit bett/ darauff ich arme bin</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Ge-</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [188/0210]
Das Vierdte Buch.
Die blaue himmelburg/ da hat man mich gewieſen
Zu einer kloſterfrau und ihre kunſt geprieſen:
Sie war aus Libyen des tempels huͤterin
Und Heſperinnen ſchutz/ die auch dem drachen hin
Die ſpeiſe truge fuͤr die oͤpffel zuverwahren/
Die man der Venus frau zu dienſte muſte ſparen/
ſie miſcht auch honig ein und mohn/ der ſchlaffen macht:
Dieſelbe ruͤhmte ſich/ ſie haͤtts ſo weit gebracht
Durch ihre zauberey/ daß einer/ wen ſie wolte/
Von dieſer tollen ſucht und lieb abſtehen ſolte:
Hinwieder kunte ſie dem andern dieſe pein
Und liebens wuͤtigkeit ins hertze geben ein.
Sie kunte freyen lauff den ſchnellen ſtroͤmen wehren/
Sie kunte das geſtirn zu ruͤcke wieder kehren/
Wenn ſie der geiſter ſchaar beſchwerte bey der nacht/
Und aus der hoͤllen fuͤhrt durch ihre zaubermacht!
Da hoͤrt man unter ſich die erde ſchrecklich beben/
Man ſah die baͤume ſich von ihrem ort erheben:
O ſchweſter/ glaube mir/ ich ſchwere dir ein eyd/
So wahr ich heiliglich die Goͤtter allezeit
Gehalten hab/ und dich gemeint mit liebestreuen/
So leg ich mich nicht gern auff ſolche zaubereyen;
Doch gleichwol geh in hoff allein und ſaͤum dich nicht/
Und ſchaffe/ daß von holtz ein hauff werd auffgericht/
Leg ſeine waffen drauff/ die in der kammer hangen/
Die dieſer loſer mann/ da er hinweg gegangen/
Bey mir gelaſſen hat. Nimm allen plunder hin/
Wie auch das hochzeit bett/ darauff ich arme bin
Ge-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/210 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 188. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/210>, abgerufen am 06.08.2024. |


