Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Fünffte Buch. Und diesem wiederumb folgt Euryal der dritteSehr weit von ihm entfernt/ und hatte noch viel schritte Zum vorgestecktem ziel. Dem folget Helymus Mit gleichem wuntsch und sinn entflammt auf frischen fuß. Und hinder diesen ist Dior mit weiten sprüngen/ Und scheint mit schnellem flug sich von der erde schwingen Trit ihm fast auf die fersch/ gebraucht der schultern krafft/ Und sich behende fort zum ziel und kleinod rafft/ Wenns weiter wäre hin/ er würd ihn überstreben/ Und ihm nicht also leicht den sieg gewonnen geben. Sie hatten itzo fast vollendet dieses spiel/ Und waren kommen schier zu dem gewüntschten ziel Ermüdet matt und laß/ da trägt sichs zu/ daß Nise Zu seinem ungelück die ferschen schlüpffern ließe/ Da ohngefehr er trat auffs blut von einem stier/ Der als ein opffer war vorm kampff geschlachtet hier. Der gute jüngeling/ da er itzt fast erlanget Das vorgesteckte ziel/ und gleich als sieger pranget/ Kan sich nicht halten auff noch steuren seinen gang/ Besondern fället hin vor sich die länge lang In koth und opfferblnt; Doch ist ihm nicht entfallen Die liebe seines freunds Euryali für allen; Denn als er von dem ort der schlüpffrig war/ steht auff/ Da kommet Salius/ den hindert er am lauff/ Daß er zu boden fällt und in dem sande liget/ Da springt Euryalus herfür und freudig sieget/ Er kriegt den vorzug weg durch freundes förderung er jauchtzt mit gunst des volcks/ uun thut drauf einen sprung Nach
Das Fuͤnffte Buch. Und dieſem wiederumb folgt Euryal der dritteSehr weit von ihm entfernt/ und hatte noch viel ſchritte Zum vorgeſtecktem ziel. Dem folget Helymus Mit gleichem wuntſch und ſiñ entflam̃t auf friſchen fuß. Und hinder dieſen iſt Dior mit weiten ſpruͤngen/ Und ſcheint mit ſchnellem flug ſich von der erde ſchwingẽ Trit ihm faſt auf die ferſch/ gebraucht der ſchultern krafft/ Und ſich behende fort zum ziel und kleinod rafft/ Wenns weiter waͤre hin/ er wuͤrd ihn uͤberſtreben/ Und ihm nicht alſo leicht den ſieg gewonnen geben. Sie hatten itzo faſt vollendet dieſes ſpiel/ Und waren kommen ſchier zu dem gewuͤntſchten ziel Ermuͤdet matt und laß/ da traͤgt ſichs zu/ daß Niſe Zu ſeinem ungeluͤck die ferſchen ſchluͤpffern ließe/ Da ohngefehr er trat auffs blut von einem ſtier/ Der als ein opffer war vorm kampff geſchlachtet hier. Der gute juͤngeling/ da er itzt faſt erlanget Das vorgeſteckte ziel/ und gleich als ſieger pranget/ Kan ſich nicht halten auff noch ſteuren ſeinen gang/ Beſondern faͤllet hin vor ſich die laͤnge lang In koth und opfferblnt; Doch iſt ihm nicht entfallen Die liebe ſeines freunds Euryali fuͤr allen; Denn als er von dem ort der ſchluͤpffrig war/ ſteht auff/ Da kommet Salius/ den hindert er am lauff/ Daß er zu boden faͤllt und in dem ſande liget/ Da ſpringt Euryalus herfuͤr und freudig ſieget/ Er kriegt den vorzug weg durch freundes foͤrderung er jauchtzt mit gunſt des volcks/ uũ thut drauf einẽ ſprung Nach
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0246" n="224"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Fuͤnffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Und dieſem wiederumb folgt Euryal der dritte</l><lb/> <l>Sehr weit von ihm entfernt/ und hatte noch viel ſchritte</l><lb/> <l>Zum vorgeſtecktem ziel. Dem folget Helymus</l><lb/> <l>Mit gleichem wuntſch und ſiñ entflam̃t auf friſchen fuß.</l><lb/> <l>Und hinder dieſen iſt <hi rendition="#fr">D</hi>ior mit weiten ſpruͤngen/</l><lb/> <l>Und ſcheint mit ſchnellem flug ſich von der erde ſchwingẽ</l><lb/> <l>Trit ihm faſt auf die ferſch/ gebraucht der ſchultern krafft/</l><lb/> <l>Und ſich behende fort zum ziel und kleinod rafft/</l><lb/> <l>Wenns weiter waͤre hin/ er wuͤrd ihn uͤberſtreben/</l><lb/> <l>Und ihm nicht alſo leicht den ſieg gewonnen geben.</l><lb/> <l>Sie hatten itzo faſt vollendet dieſes ſpiel/</l><lb/> <l>Und waren kommen ſchier zu dem gewuͤntſchten ziel</l><lb/> <l>Ermuͤdet matt und laß/ da traͤgt ſichs zu/ daß Niſe</l><lb/> <l>Zu ſeinem ungeluͤck die ferſchen ſchluͤpffern ließe/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a ohngefehr er trat auffs blut von einem ſtier/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er als ein opffer war vorm kampff geſchlachtet hier.</l><lb/> <l>Der gute juͤngeling/ da er itzt faſt erlanget</l><lb/> <l>Das vorgeſteckte ziel/ und gleich als ſieger pranget/</l><lb/> <l>Kan ſich nicht halten auff noch ſteuren ſeinen gang/</l><lb/> <l>Beſondern faͤllet hin vor ſich die laͤnge lang</l><lb/> <l>In koth und opfferblnt; <hi rendition="#fr">D</hi>och iſt ihm nicht entfallen</l><lb/> <l>Die liebe ſeines freunds Euryali fuͤr allen;</l><lb/> <l>Denn als er von dem ort der ſchluͤpffrig war/ ſteht auff/</l><lb/> <l>Da kommet Salius/ den hindert er am lauff/</l><lb/> <l>Daß er zu boden faͤllt und in dem ſande liget/</l><lb/> <l>Da ſpringt Euryalus herfuͤr und freudig ſieget/</l><lb/> <l>Er kriegt den vorzug weg durch freundes foͤrderung</l><lb/> <l>er jauchtzt mit gunſt des volcks/ uũ thut drauf einẽ ſprung</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Nach</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [224/0246]
Das Fuͤnffte Buch.
Und dieſem wiederumb folgt Euryal der dritte
Sehr weit von ihm entfernt/ und hatte noch viel ſchritte
Zum vorgeſtecktem ziel. Dem folget Helymus
Mit gleichem wuntſch und ſiñ entflam̃t auf friſchen fuß.
Und hinder dieſen iſt Dior mit weiten ſpruͤngen/
Und ſcheint mit ſchnellem flug ſich von der erde ſchwingẽ
Trit ihm faſt auf die ferſch/ gebraucht der ſchultern krafft/
Und ſich behende fort zum ziel und kleinod rafft/
Wenns weiter waͤre hin/ er wuͤrd ihn uͤberſtreben/
Und ihm nicht alſo leicht den ſieg gewonnen geben.
Sie hatten itzo faſt vollendet dieſes ſpiel/
Und waren kommen ſchier zu dem gewuͤntſchten ziel
Ermuͤdet matt und laß/ da traͤgt ſichs zu/ daß Niſe
Zu ſeinem ungeluͤck die ferſchen ſchluͤpffern ließe/
Da ohngefehr er trat auffs blut von einem ſtier/
Der als ein opffer war vorm kampff geſchlachtet hier.
Der gute juͤngeling/ da er itzt faſt erlanget
Das vorgeſteckte ziel/ und gleich als ſieger pranget/
Kan ſich nicht halten auff noch ſteuren ſeinen gang/
Beſondern faͤllet hin vor ſich die laͤnge lang
In koth und opfferblnt; Doch iſt ihm nicht entfallen
Die liebe ſeines freunds Euryali fuͤr allen;
Denn als er von dem ort der ſchluͤpffrig war/ ſteht auff/
Da kommet Salius/ den hindert er am lauff/
Daß er zu boden faͤllt und in dem ſande liget/
Da ſpringt Euryalus herfuͤr und freudig ſieget/
Er kriegt den vorzug weg durch freundes foͤrderung
er jauchtzt mit gunſt des volcks/ uũ thut drauf einẽ ſprung
Nach
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/246 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 224. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/246>, abgerufen am 06.08.2024. |


