Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Sechste Buch. Sie lieben sich noch hier: Eneas sieht in gleichenDie Phoedram/ Procrin und die Eryphylen schleichen Mit hoch betrübtem sinn: Die zeiget ihm die leich Und wunden ihres sohns/ der dem Orestes gleich Die mutter schluge tod und greulich sich befleckte/ Den auch sein rasen muth/ wie jenen/ tödtlich schreckte/ Und umb das leben bracht/ er sieht Pastphaen Und die Evadnen/ auch Laodamien gehn Bey diesen in geleit. Hiernebenst sieht er wandern Den Caeneus bey dem wald herumb mit vielen andern/ Der war ein Jüngeling/ und wurd in eine frau Verwandelt/ und noch einst mit grosser wunder schaw Durch grosse bitt und wuntsch in einen mann verkehret/ Vom Meergott/ blieb darnach gantz fest und unversehret. Darunter fand sich auch die Dido/ welche sich Entleibet/ und nun erst nach solchen todesstich Irrt in dem wald herumb. So bald Eneas kömmet Was näher zu ihr hin/ und wer sie sey/ vernimmet In dem er sie erkennt in dunckeln/ wies pflegt seyn/ Wenn durch die wolcke man erblickt des mondenschein:; Ließ er das zähren Naß abfliessen von den wangen/ Und sprach sie an mit lieb und hertzlichen verlangen: Du arme Dido du/ so hast du selbselbst dich/ Wie mir wurd kund gethan/ entleibet jämmerlich? Ich habe leider! Schuld an deinem tod und leiche/ O königin/ ich bin ungern aus deinem reiche Gezogen/ welches mir von hertzen nun ist leid/ Daß ich bezeugen kan mit einem theuren eyd. Allein
Das Sechſte Buch. Sie lieben ſich noch hier: Eneas ſieht in gleichenDie Phoedram/ Procrin und die Eryphylen ſchleichen Mit hoch betruͤbtem ſinn: Die zeiget ihm die leich Und wunden ihres ſohns/ der dem Oreſtes gleich Die mutter ſchluge tod und greulich ſich befleckte/ Den auch ſein raſen muth/ wie jenen/ toͤdtlich ſchreckte/ Und umb das leben bracht/ er ſieht Paſtphaen Und die Evadnen/ auch Laodamien gehn Bey dieſen in geleit. Hiernebenſt ſieht er wandern Den Caeneus bey dem wald herumb mit vielen andern/ Der war ein Juͤngeling/ und wurd in eine frau Verwandelt/ und noch einſt mit groſſer wunder ſchaw Durch groſſe bitt und wuntſch in einen mann verkehret/ Vom Meergott/ blieb darnach gantz feſt und unverſehret. Darunter fand ſich auch die Dido/ welche ſich Entleibet/ und nun erſt nach ſolchen todesſtich Irrt in dem wald herumb. So bald Eneas koͤmmet Was naͤher zu ihr hin/ und wer ſie ſey/ vernimmet In dem er ſie erkennt in dunckeln/ wies pflegt ſeyn/ Wenn durch die wolcke man erblickt des mondenſchein:; Ließ er das zaͤhren Naß abflieſſen von den wangen/ Und ſprach ſie an mit lieb und hertzlichen verlangen: Du arme Dido du/ ſo haſt du ſelbſelbſt dich/ Wie mir wurd kund gethan/ entleibet jaͤmmerlich? Ich habe leider! Schuld an deinem tod und leiche/ O koͤnigin/ ich bin ungern aus deinem reiche Gezogen/ welches mir von hertzen nun iſt leid/ Daß ich bezeugen kan mit einem theuren eyd. Allein
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0310" n="288"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Sechſte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Sie lieben ſich noch hier: Eneas ſieht in gleichen</l><lb/> <l>Die Phoedram/ Procrin und die Eryphylen ſchleichen</l><lb/> <l>Mit hoch betruͤbtem ſinn: Die zeiget ihm die leich</l><lb/> <l>Und wunden ihres ſohns/ der dem Oreſtes gleich</l><lb/> <l>Die mutter ſchluge tod und greulich ſich befleckte/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>en auch ſein raſen muth/ wie jenen/ toͤdtlich ſchreckte/</l><lb/> <l>Und umb das leben bracht/ er ſieht Paſtphaen</l><lb/> <l>Und die Evadnen/ auch Laodamien gehn</l><lb/> <l>Bey dieſen in geleit. Hiernebenſt ſieht er wandern</l><lb/> <l>Den <hi rendition="#fr">C</hi>aeneus bey dem wald herumb mit vielen andern/</l><lb/> <l>Der war ein Juͤngeling/ und wurd in eine frau</l><lb/> <l>Verwandelt/ und noch einſt mit groſſer wunder ſchaw</l><lb/> <l>Durch groſſe bitt und wuntſch in einen mann verkehret/</l><lb/> <l>Vom Meergott/ blieb darnach gantz feſt und unverſehret.</l><lb/> <l>Darunter fand ſich auch die Dido/ welche ſich</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>ntleibet/ und nun erſt nach ſolchen todesſtich</l><lb/> <l>Irrt in dem wald herumb. So bald <hi rendition="#fr">E</hi>neas koͤmmet</l><lb/> <l>Was naͤher zu ihr hin/ und wer ſie ſey/ vernimmet</l><lb/> <l>In dem er ſie erkennt in dunckeln/ wies pflegt ſeyn/</l><lb/> <l>Wenn durch die wolcke man erblickt des mondenſchein<hi rendition="#i">:</hi>;</l><lb/> <l>Ließ er das zaͤhren Naß abflieſſen von den wangen/</l><lb/> <l>Und ſprach ſie an mit lieb und hertzlichen verlangen:</l><lb/> <l>Du arme Dido du/ ſo haſt du ſelbſelbſt dich/</l><lb/> <l>Wie mir wurd kund gethan/ entleibet jaͤmmerlich?</l><lb/> <l>Ich habe leider! Schuld an deinem tod und leiche/</l><lb/> <l>O koͤnigin/ ich bin ungern aus deinem reiche</l><lb/> <l>Gezogen/ welches mir von hertzen nun iſt leid/</l><lb/> <l>Daß ich bezeugen kan mit einem theuren eyd.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Allein</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [288/0310]
Das Sechſte Buch.
Sie lieben ſich noch hier: Eneas ſieht in gleichen
Die Phoedram/ Procrin und die Eryphylen ſchleichen
Mit hoch betruͤbtem ſinn: Die zeiget ihm die leich
Und wunden ihres ſohns/ der dem Oreſtes gleich
Die mutter ſchluge tod und greulich ſich befleckte/
Den auch ſein raſen muth/ wie jenen/ toͤdtlich ſchreckte/
Und umb das leben bracht/ er ſieht Paſtphaen
Und die Evadnen/ auch Laodamien gehn
Bey dieſen in geleit. Hiernebenſt ſieht er wandern
Den Caeneus bey dem wald herumb mit vielen andern/
Der war ein Juͤngeling/ und wurd in eine frau
Verwandelt/ und noch einſt mit groſſer wunder ſchaw
Durch groſſe bitt und wuntſch in einen mann verkehret/
Vom Meergott/ blieb darnach gantz feſt und unverſehret.
Darunter fand ſich auch die Dido/ welche ſich
Entleibet/ und nun erſt nach ſolchen todesſtich
Irrt in dem wald herumb. So bald Eneas koͤmmet
Was naͤher zu ihr hin/ und wer ſie ſey/ vernimmet
In dem er ſie erkennt in dunckeln/ wies pflegt ſeyn/
Wenn durch die wolcke man erblickt des mondenſchein:;
Ließ er das zaͤhren Naß abflieſſen von den wangen/
Und ſprach ſie an mit lieb und hertzlichen verlangen:
Du arme Dido du/ ſo haſt du ſelbſelbſt dich/
Wie mir wurd kund gethan/ entleibet jaͤmmerlich?
Ich habe leider! Schuld an deinem tod und leiche/
O koͤnigin/ ich bin ungern aus deinem reiche
Gezogen/ welches mir von hertzen nun iſt leid/
Daß ich bezeugen kan mit einem theuren eyd.
Allein
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/310 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 288. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/310>, abgerufen am 06.08.2024. |


