Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Erste Buch. Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/Die theilt er ebenfalls/ und machte sie gemeine/ War lustig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/ Sprach ihnen tröstlich zu in ihrer traurigkeit: O meine liebe pursch und treue mitgenossen Die ihr stets bey mir seyd gewesen unverdrossen: Ihr wisset nebenst mir/ was wir fast lange zeit Gestanden haben aus für widerwertigkeit; Viel schwerer war die Last/ die jeder hat getragen Was annoch übrig ist/ das lässet sich wol wagen. Immittelst habt gedult. Der grosse Gott kan noch/ Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern dieses joch. Er wird das übel doch zum guten ende führen/ Daß wir sein weises thun und hohe güte spüren: Ihr seyd durch fluht und sturm/ durch wütende gefahr/ Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar Gekommen voller angst/ und solche noht erfahren/ Die zu vermelden wir der mühe wollen sparen; Jedoch ermahnet euch/ und fasset einen muht/ Es wird das glück mit uns noch wieder werden gut. Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken Mit grösrer fröligkeit: drumb last euch nit mehr kränken: Wir ziehn durch mancherley unfäll und fährligkeit In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit Von Gott gezeiget wird: daselbst sol Troja wieder Zu vorger herrligkeit/ die so gefallen nieder/ Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/ Das ihr geniessen könt/ was ihr geniessen sollt. So
Das Erſte Buch. Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/Die theilt er ebenfalls/ und machte ſie gemeine/ War luſtig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/ Sprach ihnen troͤſtlich zu in ihrer traurigkeit: O meine liebe purſch und treue mitgenoſſen Die ihr ſtets bey mir ſeyd geweſen unverdroſſen: Ihr wiſſet nebenſt mir/ was wir faſt lange zeit Geſtanden haben aus fuͤr widerwertigkeit; Viel ſchwerer war die Laſt/ die jeder hat getragen Was annoch uͤbrig iſt/ das laͤſſet ſich wol wagen. Immittelſt habt gedult. Der groſſe Gott kan noch/ Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern dieſes joch. Er wird das uͤbel doch zum guten ende fuͤhren/ Daß wir ſein weiſes thun und hohe guͤte ſpuͤren: Ihr ſeyd durch fluht und ſturm/ durch wuͤtende gefahr/ Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar Gekommen voller angſt/ und ſolche noht erfahren/ Die zu vermelden wir der muͤhe wollen ſparen; Jedoch ermahnet euch/ und faſſet einen muht/ Es wird das gluͤck mit uns noch wieder werden gut. Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken Mit groͤſrer froͤligkeit: drumb laſt euch nit mehꝛ kꝛaͤnkẽ: Wir ziehn durch mancherley unfaͤll und faͤhrligkeit In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit Von Gott gezeiget wird: daſelbſt ſol Troja wieder Zu vorger herrligkeit/ die ſo gefallen nieder/ Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/ Das ihr genieſſen koͤnt/ was ihr genieſſen ſollt. So
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0036" n="14"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Erſte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/</l><lb/> <l>Die theilt er ebenfalls/ und machte ſie gemeine/</l><lb/> <l>War luſtig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/</l><lb/> <l>Sprach ihnen troͤſtlich zu in ihrer traurigkeit:</l><lb/> <l>O meine liebe purſch und treue mitgenoſſen</l><lb/> <l>Die ihr ſtets bey mir ſeyd geweſen unverdroſſen:</l><lb/> <l>Ihr wiſſet nebenſt mir/ was wir faſt lange zeit</l><lb/> <l>Geſtanden haben aus fuͤr widerwertigkeit<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Viel ſchwerer war die Laſt/ die jeder hat getragen</l><lb/> <l>Was annoch uͤbrig iſt/ das laͤſſet ſich wol wagen.</l><lb/> <l>Immittelſt habt gedult. Der groſſe Gott kan noch/</l><lb/> <l>Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern dieſes joch.</l><lb/> <l>Er wird das uͤbel doch zum guten ende fuͤhren/</l><lb/> <l>Daß wir ſein weiſes thun und hohe guͤte ſpuͤren<hi rendition="#i">:</hi></l><lb/> <l>Ihr ſeyd durch fluht und ſturm/ durch wuͤtende gefahr/</l><lb/> <l>Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar</l><lb/> <l>Gekommen voller angſt/ und ſolche noht erfahren/</l><lb/> <l>Die zu vermelden wir der muͤhe wollen ſparen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Jedoch ermahnet euch/ und faſſet einen muht/</l><lb/> <l>Es wird das gluͤck mit uns noch wieder werden gut.</l><lb/> <l>Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken</l><lb/> <l>Mit groͤſrer froͤligkeit: drumb laſt euch nit mehꝛ kꝛaͤnkẽ:</l><lb/> <l>Wir ziehn durch mancherley unfaͤll und faͤhrligkeit</l><lb/> <l>In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit</l><lb/> <l>Von Gott gezeiget wird: daſelbſt ſol Troja wieder</l><lb/> <l>Zu vorger herrligkeit/ die ſo gefallen nieder/</l><lb/> <l>Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/</l><lb/> <l>Das ihr genieſſen koͤnt/ was ihr genieſſen ſollt.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">So</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [14/0036]
Das Erſte Buch.
Als er weg von ihm zog/ zur zehrung gute weine/
Die theilt er ebenfalls/ und machte ſie gemeine/
War luſtig/ wie es gab/ der himmel und die zeit/
Sprach ihnen troͤſtlich zu in ihrer traurigkeit:
O meine liebe purſch und treue mitgenoſſen
Die ihr ſtets bey mir ſeyd geweſen unverdroſſen:
Ihr wiſſet nebenſt mir/ was wir faſt lange zeit
Geſtanden haben aus fuͤr widerwertigkeit;
Viel ſchwerer war die Laſt/ die jeder hat getragen
Was annoch uͤbrig iſt/ das laͤſſet ſich wol wagen.
Immittelſt habt gedult. Der groſſe Gott kan noch/
Wenn wir ihn flehen an/ uns leichtern dieſes joch.
Er wird das uͤbel doch zum guten ende fuͤhren/
Daß wir ſein weiſes thun und hohe guͤte ſpuͤren:
Ihr ſeyd durch fluht und ſturm/ durch wuͤtende gefahr/
Durch manches ungeheur/ ja zum Cyclopen gar
Gekommen voller angſt/ und ſolche noht erfahren/
Die zu vermelden wir der muͤhe wollen ſparen;
Jedoch ermahnet euch/ und faſſet einen muht/
Es wird das gluͤck mit uns noch wieder werden gut.
Wir werden dermaleins vielleicht daran gedencken
Mit groͤſrer froͤligkeit: drumb laſt euch nit mehꝛ kꝛaͤnkẽ:
Wir ziehn durch mancherley unfaͤll und faͤhrligkeit
In Latien/ da uns ruh/ fried und gute zeit
Von Gott gezeiget wird: daſelbſt ſol Troja wieder
Zu vorger herrligkeit/ die ſo gefallen nieder/
Gelangen wunderlich: derhalben tragt gedult/
Das ihr genieſſen koͤnt/ was ihr genieſſen ſollt.
So
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/36 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 14. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/36>, abgerufen am 06.08.2024. |


