Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Neunde Buch. Es streben etliche die mauren zu ersteigenMit leitern/ da sie sich sehr schwach und dünne zeigen Am volck und widerstand/ wo man hindurch kan sehn/ Und die besatzung nicht gar dicke scheint zu stehn. Die Troer auff den feind hingegen häuffig schossen Mit allerhand gewehr und ihre leitern stossen Mit grossen hacken ab/ als die erfahrenheit Noch hatten übrig gnug bey langer kriegeszeit: Da sie ihr vaterland und festung zubeschirmen/ Traun musten lernen viel/ und wehren manchen stürmen: Sie weltzten auch hinab gefährlich schwere stein; Dadurch den stürmenden gewehret möchte seyn/ Ob sie den dichten keil und schildbedeckten hauffen/ Der an die mauer wolt hinan mit sturme lauffen/ Zu trennen wehren gnug. Doch aber war der feind Zu stehen alles aus geschicket und gemeint/ Und gleichwol kunt ers doch die länge nicht außstehen; Denn da der dicke hauff sich trung hinan zugehen/ Da wird ein schwerer stein von ungeheurer größ Gewältzet von der maur mit schrecklichem getöß; Der kömmt mit ungestümm herunter nun gelauffen/ Und trennt mit schwerem fall den schildbedeckten hauffen/ Und machet unter sie nicht eine kleine lück/ Hierauff wil keiner nicht mit blindem sturm und glück Mehr lauffen an die maur: Sie mühen sich vom weiten Mit den belägerten mit allem ernst zu streiten/ Ob man sie von dem wall mit schiessen treiben könt/ Da fährt Mezentius am andern ort und end/ Führt F f
Das Neunde Buch. Es ſtreben etliche die mauren zu erſteigenMit leitern/ da ſie ſich ſehr ſchwach und duͤnne zeigen Am volck und widerſtand/ wo man hindurch kan ſehn/ Und die beſatzung nicht gar dicke ſcheint zu ſtehn. Die Troer auff den feind hingegen haͤuffig ſchoſſen Mit allerhand gewehr und ihre leitern ſtoſſen Mit groſſen hacken ab/ als die erfahrenheit Noch hatten uͤbrig gnug bey langer kriegeszeit: Da ſie ihr vaterland und feſtung zubeſchirmen/ Traun muſten lernen viel/ und wehren manchẽ ſtuͤrmen: Sie weltzten auch hinab gefaͤhrlich ſchwere ſtein; Dadurch den ſtuͤrmenden gewehret moͤchte ſeyn/ Ob ſie den dichten keil und ſchildbedeckten hauffen/ Der an die mauer wolt hinan mit ſturme lauffen/ Zu trennen wehren gnug. Doch aber war der feind Zu ſtehen alles aus geſchicket und gemeint/ Und gleichwol kunt ers doch die laͤnge nicht außſtehen; Denn da der dicke hauff ſich trung hinan zugehen/ Da wird ein ſchwerer ſtein von ungeheurer groͤß Gewaͤltzet von der maur mit ſchrecklichem getoͤß; Der koͤmmt mit ungeſtuͤmm herunter nun gelauffen/ Und trennt mit ſchwerem fall den ſchildbedecktẽ hauffen/ Und machet unter ſie nicht eine kleine luͤck/ Hierauff wil keiner nicht mit blindem ſturm und gluͤck Mehr lauffen an die maur: Sie muͤhen ſich vom weiten Mit den belaͤgerten mit allem ernſt zu ſtreiten/ Ob man ſie von dem wall mit ſchieſſen treiben koͤnt/ Da faͤhrt Mezentius am andern ort und end/ Fuͤhrt F f
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0471" n="449"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>s ſtreben etliche die mauren zu erſteigen</l><lb/> <l>Mit leitern/ da ſie ſich ſehr ſchwach und duͤnne zeigen</l><lb/> <l>Am volck und widerſtand/ wo man hindurch kan ſehn/</l><lb/> <l>Und die beſatzung nicht gar dicke ſcheint zu ſtehn.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie Troer auff den feind hingegen haͤuffig ſchoſſen</l><lb/> <l>Mit allerhand gewehr und ihre leitern ſtoſſen</l><lb/> <l>Mit groſſen hacken ab/ als die erfahrenheit</l><lb/> <l>Noch hatten uͤbrig gnug bey langer kriegeszeit:</l><lb/> <l>Da ſie ihr vaterland und feſtung zubeſchirmen/</l><lb/> <l>Traun muſten lernen viel/ und wehren manchẽ ſtuͤrmen:</l><lb/> <l>Sie weltzten auch hinab gefaͤhrlich ſchwere ſtein;</l><lb/> <l>Dadurch den ſtuͤrmenden gewehret moͤchte ſeyn/</l><lb/> <l>Ob ſie den dichten keil und ſchildbedeckten hauffen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er an die mauer wolt hinan mit ſturme lauffen/</l><lb/> <l>Zu trennen wehren gnug. Doch aber war der feind</l><lb/> <l>Zu ſtehen alles aus geſchicket und gemeint/</l><lb/> <l>Und gleichwol kunt ers doch die laͤnge nicht außſtehen;</l><lb/> <l>Denn da der dicke hauff ſich trung hinan zugehen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a wird ein ſchwerer ſtein von ungeheurer groͤß</l><lb/> <l>Gewaͤltzet von der maur mit ſchrecklichem getoͤß;</l><lb/> <l>Der koͤmmt mit ungeſtuͤmm herunter nun gelauffen/</l><lb/> <l>Und trennt mit ſchwerem fall den ſchildbedecktẽ hauffen/</l><lb/> <l>Und machet unter ſie nicht eine kleine luͤck/</l><lb/> <l>Hierauff wil keiner nicht mit blindem ſturm und gluͤck</l><lb/> <l>Mehr lauffen an die maur: Sie muͤhen ſich vom weiten</l><lb/> <l>Mit den belaͤgerten mit allem ernſt zu ſtreiten/</l><lb/> <l>Ob man ſie von dem wall mit ſchieſſen treiben koͤnt/</l><lb/> <l>Da faͤhrt Mezentius am andern ort und end/</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">F f</fw> <fw place="bottom" type="catch">Fuͤhrt</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [449/0471]
Das Neunde Buch.
Es ſtreben etliche die mauren zu erſteigen
Mit leitern/ da ſie ſich ſehr ſchwach und duͤnne zeigen
Am volck und widerſtand/ wo man hindurch kan ſehn/
Und die beſatzung nicht gar dicke ſcheint zu ſtehn.
Die Troer auff den feind hingegen haͤuffig ſchoſſen
Mit allerhand gewehr und ihre leitern ſtoſſen
Mit groſſen hacken ab/ als die erfahrenheit
Noch hatten uͤbrig gnug bey langer kriegeszeit:
Da ſie ihr vaterland und feſtung zubeſchirmen/
Traun muſten lernen viel/ und wehren manchẽ ſtuͤrmen:
Sie weltzten auch hinab gefaͤhrlich ſchwere ſtein;
Dadurch den ſtuͤrmenden gewehret moͤchte ſeyn/
Ob ſie den dichten keil und ſchildbedeckten hauffen/
Der an die mauer wolt hinan mit ſturme lauffen/
Zu trennen wehren gnug. Doch aber war der feind
Zu ſtehen alles aus geſchicket und gemeint/
Und gleichwol kunt ers doch die laͤnge nicht außſtehen;
Denn da der dicke hauff ſich trung hinan zugehen/
Da wird ein ſchwerer ſtein von ungeheurer groͤß
Gewaͤltzet von der maur mit ſchrecklichem getoͤß;
Der koͤmmt mit ungeſtuͤmm herunter nun gelauffen/
Und trennt mit ſchwerem fall den ſchildbedecktẽ hauffen/
Und machet unter ſie nicht eine kleine luͤck/
Hierauff wil keiner nicht mit blindem ſturm und gluͤck
Mehr lauffen an die maur: Sie muͤhen ſich vom weiten
Mit den belaͤgerten mit allem ernſt zu ſtreiten/
Ob man ſie von dem wall mit ſchieſſen treiben koͤnt/
Da faͤhrt Mezentius am andern ort und end/
Fuͤhrt
F f
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/471 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 449. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/471>, abgerufen am 06.08.2024. |


