Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Neunde Buch. Derselbe pfeiler fällt für sich mit grossem knalle/Und sinckt tieff in den gruud mit seinem schweren falle/ Das meer wird ungestüm und schläget an dem strand Mit gantzer wellenmacht/ und wirfft empor den sand/ Daß auch von dem gethön sich Prochyta erschüttert/ Das Eyland/ ebenfalls Inarime erzittert/ Das zarte bette/ das auff Typhoeus gelegt Auff Jovis anbefehl/ daß er sich nicht mehr regt. Der kriegs gewaltge Gott gab damals muth und stärcke Den Rutulern/ daß sie erwiesen tapffre wercke Zu abbruch ihres feinds/ und reitzte sie frifch an Zu gehen in den streit/ zu stehen auff dem plan. Hingegen schickt er zu den Troern furcht und schrecken Zu fliehen/ und sich für dem Turno zu verstecken. Das volck der Rutuler lieff allerseits herbey/ Weil die Trojaner sich gestellet ohne scheu: Sie hatten trefflich lust zu fechten und zu kriegen: Als seinen bruder nun der Pandars sahe ligen Erschossen im gefecht/ und wie sein itzger stand/ Demnach sich daß gelück verkehret/ war bewand. Da stämmet er sich an mit eusserstem bemühen In ihrem angel stracks die pforte zu zuziehen: Es geht ihm an/ schleust zu; Läst aber in gefahr Viel seiner pursche/ die fürm thor verschlossen war. Doch nimmet er noch ein/ die ungesäummt zu rennen Und dringen sich mit durch. O thörichtes beginnen Des kerles/ der nicht sah/ daß Turnus drunter war Verschlossen in der stadt/ und bracht sie in gefahr Nicht
Das Neunde Buch. Derſelbe pfeiler faͤllt fuͤr ſich mit groſſem knalle/Und ſinckt tieff in den gruud mit ſeinem ſchweren falle/ Das meer wird ungeſtuͤm und ſchlaͤget an dem ſtrand Mit gantzer wellenmacht/ und wirfft empor den ſand/ Daß auch von dem gethoͤn ſich Prochyta erſchuͤttert/ Das Eyland/ ebenfalls Inarime erzittert/ Das zarte bette/ das auff Typhoeus gelegt Auff Jovis anbefehl/ daß er ſich nicht mehr regt. Der kriegs gewaltge Gott gab damals muth und ſtaͤrcke Den Rutulern/ daß ſie erwieſen tapffre wercke Zu abbruch ihres feinds/ und reitzte ſie frifch an Zu gehen in den ſtreit/ zu ſtehen auff dem plan. Hingegen ſchickt er zu den Troern furcht und ſchrecken Zu fliehen/ und ſich fuͤr dem Turno zu verſtecken. Das volck der Rutuler lieff allerſeits herbey/ Weil die Trojaner ſich geſtellet ohne ſcheu: Sie hatten trefflich luſt zu fechten und zu kriegen: Als ſeinen bruder nun der Pandars ſahe ligen Erſchoſſen im gefecht/ und wie ſein itzger ſtand/ Demnach ſich daß geluͤck verkehret/ war bewand. Da ſtaͤmmet er ſich an mit euſſerſtem bemuͤhen In ihrem angel ſtracks die pforte zu zuziehen: Es geht ihm an/ ſchleuſt zu; Laͤſt aber in gefahr Viel ſeiner purſche/ die fuͤrm thor verſchloſſen war. Doch nimmet er noch ein/ die ungeſaͤummt zu rennen Und dringen ſich mit durch. O thoͤrichtes beginnen Des kerles/ der nicht ſah/ daß Turnus drunter war Verſchloſſen in der ſtadt/ und bracht ſie in gefahr Nicht
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0485" n="463"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>erſelbe pfeiler faͤllt fuͤr ſich mit groſſem knalle/</l><lb/> <l>Und ſinckt tieff in den gruud mit ſeinem ſchweren falle/</l><lb/> <l>Das meer wird ungeſtuͤm und ſchlaͤget an dem ſtrand</l><lb/> <l>Mit gantzer wellenmacht/ und wirfft empor den ſand/</l><lb/> <l>Daß auch von dem gethoͤn ſich Prochyta erſchuͤttert/</l><lb/> <l>Das Eyland/ ebenfalls Inarime erzittert/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>as zarte bette/ das auff Typhoeus gelegt</l><lb/> <l>Auff Jovis anbefehl/ daß er ſich nicht mehr regt.</l><lb/> <l>Der kriegs gewaltge Gott gab damals muth und ſtaͤrcke</l><lb/> <l>Den Rutulern/ daß ſie erwieſen tapffre wercke</l><lb/> <l>Zu abbruch ihres feinds/ und reitzte ſie frifch an</l><lb/> <l>Zu gehen in den ſtreit/ zu ſtehen auff dem plan.</l><lb/> <l>Hingegen ſchickt er zu den Troern furcht und ſchrecken</l><lb/> <l>Zu fliehen/ und ſich fuͤr dem Turno zu verſtecken.</l><lb/> <l>Das volck der Rutuler lieff allerſeits herbey/</l><lb/> <l>Weil die Trojaner ſich geſtellet ohne ſcheu:</l><lb/> <l>Sie hatten trefflich luſt zu fechten und zu kriegen:</l><lb/> <l>Als ſeinen bruder nun der Pandars ſahe ligen</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>rſchoſſen im gefecht/ und wie ſein itzger ſtand/</l><lb/> <l>Demnach ſich daß geluͤck verkehret/ war bewand.</l><lb/> <l>Da ſtaͤmmet er ſich an mit euſſerſtem bemuͤhen</l><lb/> <l>In ihrem angel ſtracks die pforte zu zuziehen:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>s geht ihm an/ ſchleuſt zu<hi rendition="#i">;</hi> Laͤſt aber in gefahr</l><lb/> <l>Viel ſeiner purſche/ die fuͤrm thor verſchloſſen war.</l><lb/> <l>Doch nimmet er noch ein/ die ungeſaͤummt zu rennen</l><lb/> <l>Und dringen ſich mit durch. O thoͤrichtes beginnen</l><lb/> <l>Des kerles/ der nicht ſah/ daß Turnus drunter war</l><lb/> <l>Verſchloſſen in der ſtadt/ und bracht ſie in gefahr</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Nicht</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [463/0485]
Das Neunde Buch.
Derſelbe pfeiler faͤllt fuͤr ſich mit groſſem knalle/
Und ſinckt tieff in den gruud mit ſeinem ſchweren falle/
Das meer wird ungeſtuͤm und ſchlaͤget an dem ſtrand
Mit gantzer wellenmacht/ und wirfft empor den ſand/
Daß auch von dem gethoͤn ſich Prochyta erſchuͤttert/
Das Eyland/ ebenfalls Inarime erzittert/
Das zarte bette/ das auff Typhoeus gelegt
Auff Jovis anbefehl/ daß er ſich nicht mehr regt.
Der kriegs gewaltge Gott gab damals muth und ſtaͤrcke
Den Rutulern/ daß ſie erwieſen tapffre wercke
Zu abbruch ihres feinds/ und reitzte ſie frifch an
Zu gehen in den ſtreit/ zu ſtehen auff dem plan.
Hingegen ſchickt er zu den Troern furcht und ſchrecken
Zu fliehen/ und ſich fuͤr dem Turno zu verſtecken.
Das volck der Rutuler lieff allerſeits herbey/
Weil die Trojaner ſich geſtellet ohne ſcheu:
Sie hatten trefflich luſt zu fechten und zu kriegen:
Als ſeinen bruder nun der Pandars ſahe ligen
Erſchoſſen im gefecht/ und wie ſein itzger ſtand/
Demnach ſich daß geluͤck verkehret/ war bewand.
Da ſtaͤmmet er ſich an mit euſſerſtem bemuͤhen
In ihrem angel ſtracks die pforte zu zuziehen:
Es geht ihm an/ ſchleuſt zu; Laͤſt aber in gefahr
Viel ſeiner purſche/ die fuͤrm thor verſchloſſen war.
Doch nimmet er noch ein/ die ungeſaͤummt zu rennen
Und dringen ſich mit durch. O thoͤrichtes beginnen
Des kerles/ der nicht ſah/ daß Turnus drunter war
Verſchloſſen in der ſtadt/ und bracht ſie in gefahr
Nicht
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/485 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 463. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/485>, abgerufen am 06.08.2024. |


