Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Neunde Buch. Nicht anders wars gethan/ als wenn bey schwachen heer-Ein grimmig tigerthier solt eingeschlossen werden. (den Stracks ließ er neuen grimm an augen sehen an; Da sahe Pandarus erst was er hatt gethan. Die waffen klungen/ daß man drob empfunde grauen/ Die rothe feder war auff seinem helm zu schauen/ Als bebte sie; Der schild gab einen solchen glantz/ Wie heller plitz von sich; Da kennen sie ihn gantz/ Wie er war an sich selbst: Sie müssen nun bejahen/ Daß es der Turnus sey/ den sie so ungern sahen; Die grösse seines leibs und fürstliche gesicht Ist ihnen zu bekand und zweiffelt keiner nicht; Es kam die Troer an ein plötzliches erschrecken; Der grosse Pandar wil sich aber nicht verstecken/ Sprang trotziglich herfür mit schnauff und tollem grimm Des bruders eingedenck/ der in dem ungestümm Kam umb/ von Turni hand und sagt/ laß dich berichten/ Das ist Amatae schloß und Königs hauß mit nichten/ Daß du erlangen wilst zu deinem heyrath gut/ Du bist auch nicht daheim in väterlicher hut Und Vestung/ da du kanst umbgehn mit deinen freunden/ Du siehest ja nunmehr/ daß du bist bey den feinden/ In feindes lager hier: Du hast ja keine macht Zu kommen wieder loß: Der Turnus drüber lacht/ Fieng an: Hast du ein hertz mit mir den kampff zu wagen; Magst aber Priamo in kurtzen wieder sagen/ Daß von dir sey auch hier gefunden ein Achill; Drauff nam er seine schantz in acht und schwiege still. Der
Das Neunde Buch. Nicht anders wars gethan/ als wenn bey ſchwachen heer-Ein grim̃ig tigerthier ſolt eingeſchloſſen werden. (den Stracks ließ er neuen grimm an augen ſehen an; Da ſahe Pandarus erſt was er hatt gethan. Die waffen klungen/ daß man drob empfunde grauen/ Die rothe feder war auff ſeinem helm zu ſchauen/ Als bebte ſie; Der ſchild gab einen ſolchen glantz/ Wie heller plitz von ſich; Da kennen ſie ihn gantz/ Wie er war an ſich ſelbſt: Sie muͤſſen nun bejahen/ Daß es der Turnus ſey/ den ſie ſo ungern ſahen; Die groͤſſe ſeines leibs und fuͤrſtliche geſicht Iſt ihnen zu bekand und zweiffelt keiner nicht; Es kam die Troer an ein ploͤtzliches erſchrecken; Der groſſe Pandar wil ſich aber nicht verſtecken/ Sprang trotziglich herfuͤr mit ſchnauff und tollem grim̃ Des bruders eingedenck/ der in dem ungeſtuͤmm Kam umb/ von Turni hand und ſagt/ laß dich berichten/ Das iſt Amatæ ſchloß und Koͤnigs hauß mit nichten/ Daß du erlangen wilſt zu deinem heyrath gut/ Du biſt auch nicht daheim in vaͤterlicher hut Und Veſtung/ da du kanſt umbgehn mit deinen freunden/ Du ſieheſt ja nunmehr/ daß du biſt bey den feinden/ In feindes lager hier: Du haſt ja keine macht Zu kommen wieder loß: Der Turnus druͤber lacht/ Fieng an: Haſt du ein hertz mit mir den kampff zu wagẽ; Magſt aber Priamo in kurtzen wieder ſagen/ Daß von dir ſey auch hier gefunden ein Achill; Drauff nam er ſeine ſchantz in acht und ſchwiege ſtill. Der
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0486" n="464"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Nicht anders wars gethan/ als wenn bey ſchwachen heer-</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>in grim̃ig tigerthier ſolt eingeſchloſſen werden. <hi rendition="#et">(den</hi></l><lb/> <l>Stracks ließ er neuen grimm an augen ſehen an<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Da ſahe Pandarus erſt was er hatt gethan.</l><lb/> <l>Die waffen klungen/ daß man drob empfunde grauen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie rothe feder war auff ſeinem helm zu ſchauen/</l><lb/> <l>Als bebte ſie<hi rendition="#i">;</hi> Der ſchild gab einen ſolchen glantz/</l><lb/> <l>Wie heller plitz von ſich<hi rendition="#i">;</hi> <hi rendition="#fr">D</hi>a kennen ſie ihn gantz/</l><lb/> <l>Wie er war an ſich ſelbſt: Sie muͤſſen nun bejahen/</l><lb/> <l>Daß es der Turnus ſey/ den ſie ſo ungern ſahen;</l><lb/> <l>Die groͤſſe ſeines leibs und fuͤrſtliche geſicht</l><lb/> <l>Iſt ihnen zu bekand und zweiffelt keiner nicht;</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>s kam die Troer an ein ploͤtzliches erſchrecken<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er groſſe Pandar wil ſich aber nicht verſtecken/</l><lb/> <l>Sprang trotziglich herfuͤr mit ſchnauff und tollem grim̃</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>es bruders eingedenck/ der in dem ungeſtuͤmm</l><lb/> <l>Kam umb/ von Turni hand und ſagt/ laß dich berichten/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>as iſt Amat<hi rendition="#aq">æ</hi> ſchloß und Koͤnigs hauß mit nichten/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß du erlangen wilſt zu deinem heyrath gut/</l><lb/> <l>Du biſt auch nicht daheim in vaͤterlicher hut</l><lb/> <l>Und Veſtung/ da du kanſt umbgehn mit deinen freunden/</l><lb/> <l>Du ſieheſt ja nunmehr/ daß du biſt bey den feinden/</l><lb/> <l>In feindes lager hier: Du haſt ja keine macht</l><lb/> <l>Zu kommen wieder loß: Der Turnus druͤber lacht/</l><lb/> <l>Fieng an: Haſt du ein hertz mit mir den kampff zu wagẽ<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Magſt aber Priamo in kurtzen wieder ſagen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß von dir ſey auch hier gefunden ein Achill<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Drauff nam er ſeine ſchantz in acht und ſchwiege ſtill.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">D</hi>er</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [464/0486]
Das Neunde Buch.
Nicht anders wars gethan/ als wenn bey ſchwachen heer-
Ein grim̃ig tigerthier ſolt eingeſchloſſen werden. (den
Stracks ließ er neuen grimm an augen ſehen an;
Da ſahe Pandarus erſt was er hatt gethan.
Die waffen klungen/ daß man drob empfunde grauen/
Die rothe feder war auff ſeinem helm zu ſchauen/
Als bebte ſie; Der ſchild gab einen ſolchen glantz/
Wie heller plitz von ſich; Da kennen ſie ihn gantz/
Wie er war an ſich ſelbſt: Sie muͤſſen nun bejahen/
Daß es der Turnus ſey/ den ſie ſo ungern ſahen;
Die groͤſſe ſeines leibs und fuͤrſtliche geſicht
Iſt ihnen zu bekand und zweiffelt keiner nicht;
Es kam die Troer an ein ploͤtzliches erſchrecken;
Der groſſe Pandar wil ſich aber nicht verſtecken/
Sprang trotziglich herfuͤr mit ſchnauff und tollem grim̃
Des bruders eingedenck/ der in dem ungeſtuͤmm
Kam umb/ von Turni hand und ſagt/ laß dich berichten/
Das iſt Amatæ ſchloß und Koͤnigs hauß mit nichten/
Daß du erlangen wilſt zu deinem heyrath gut/
Du biſt auch nicht daheim in vaͤterlicher hut
Und Veſtung/ da du kanſt umbgehn mit deinen freunden/
Du ſieheſt ja nunmehr/ daß du biſt bey den feinden/
In feindes lager hier: Du haſt ja keine macht
Zu kommen wieder loß: Der Turnus druͤber lacht/
Fieng an: Haſt du ein hertz mit mir den kampff zu wagẽ;
Magſt aber Priamo in kurtzen wieder ſagen/
Daß von dir ſey auch hier gefunden ein Achill;
Drauff nam er ſeine ſchantz in acht und ſchwiege ſtill.
Der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/486 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 464. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/486>, abgerufen am 06.08.2024. |


