Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Zehende Buch. Es halffen sie gar nicht des Herculs schwere waffen/Sie kunten mit der saust/ wie starck sie war/ nichts schaffen Noch daß ihr vater war des Herculis geferth/ So lang er schwere müh stand aus hier auff der erd. Indem (schaw!) Pharo sich ruhmrettig hören liesse/ Und nichts dahinden war; Da schoß mit einem spiesse Eneas ihm ins Maul: Du hättest/ Cydnon/ auch Nicht mehr die lebensgab und himmelsüssen hauch/ Indem du zogest nach zur unglückhafften stunde Dem freunde Clytio/ der erst an zartem munde Ein gelbes bärtlein kriegt: Es hätt Eneens faust/ Der mitten in dem heer des feindes zornig braust/ Zu boden dich gefällt/ und hättest müssen ligen Erbärmlich auff dem plan ohn lieb und wolvergnügen/ Daran du allezeit trugst deine freud und lust; Wenn deine brüder nicht einmühtig und getrost; Und sieben an der zahl dir wären zugelauffen/ Und dich in solcher noht gezogen aus dem hauffen; Sie liessen sieben spieß auff den Eneen gehn: Umbsonst! Er bliebe doch ohn allem schaden stehn; Sie sprungen theiles ab vom schild und helm zurücke/ Theils wandte Venus sie zu sonderbarem glücke Eneens ihres sohns/ ohn daß sie ritzten nur Ein wenig seine haut: Eneas aber fuhr Heraus und sagte zu Achaten seinem frennde. Gib mir die spiesse/ die im leibe meiner feinde Der griechen auf dem feld für Troja stecketen: Es sol mir gleichfalls traun kein schuß leer abegehn. Auff
Das Zehende Buch. Es halffen ſie gar nicht des Herculs ſchwere waffen/Sie kuntẽ mit der ſauſt/ wie ſtarck ſie war/ nichts ſchaffẽ Noch daß ihr vater war des Herculis geferth/ So lang er ſchwere muͤh ſtand aus hier auff der erd. Indem (ſchaw!) Pharo ſich ruhmrettig hoͤren lieſſe/ Und nichts dahinden war; Da ſchoß mit einem ſpieſſe Eneas ihm ins Maul: Du haͤtteſt/ Cydnon/ auch Nicht mehr die lebensgab und himmelſuͤſſen hauch/ Indem du zogeſt nach zur ungluͤckhafften ſtunde Dem freunde Clytio/ der erſt an zartem munde Ein gelbes baͤrtlein kriegt: Es haͤtt Eneens fauſt/ Der mitten in dem heer des feindes zornig brauſt/ Zu boden dich gefaͤllt/ und haͤtteſt muͤſſen ligen Erbaͤrmlich auff dem plan ohn lieb und wolvergnuͤgen/ Daran du allezeit trugſt deine freud und luſt; Wenn deine bruͤder nicht einmuͤhtig und getroſt; Und ſieben an der zahl dir waͤren zugelauffen/ Und dich in ſolcher noht gezogen aus dem hauffen; Sie lieſſen ſieben ſpieß auff den Eneen gehn: Umbſonſt! Er bliebe doch ohn allem ſchaden ſtehn; Sie ſprungen theiles ab vom ſchild und helm zuruͤcke/ Theils wandte Venus ſie zu ſonderbarem gluͤcke Eneens ihres ſohns/ ohn daß ſie ritzten nur Ein wenig ſeine haut: Eneas aber fuhr Heraus und ſagte zu Achaten ſeinem frennde. Gib mir die ſpieſſe/ die im leibe meiner feinde Der griechen auf dem feld fuͤr Troja ſtecketen: Es ſol mir gleichfalls traun kein ſchuß leer abegehn. Auff
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0515" n="493"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zehende Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Es halffen ſie gar nicht des Herculs ſchwere waffen/</l><lb/> <l>Sie kuntẽ mit der ſauſt/ wie ſtarck ſie war/ nichts ſchaffẽ</l><lb/> <l>Noch daß ihr vater war des Herculis geferth/</l><lb/> <l>So lang er ſchwere muͤh ſtand aus hier auff der erd.</l><lb/> <l>Indem (ſchaw!) Pharo ſich ruhmrettig hoͤren lieſſe/</l><lb/> <l>Und nichts dahinden war; Da ſchoß mit einem ſpieſſe</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>neas ihm ins Maul: Du haͤtteſt/ Cydnon/ auch</l><lb/> <l>Nicht mehr die lebensgab und himmelſuͤſſen hauch/</l><lb/> <l>Indem du zogeſt nach zur ungluͤckhafften ſtunde</l><lb/> <l>Dem freunde Clytio/ der erſt an zartem munde</l><lb/> <l>Ein gelbes baͤrtlein kriegt: <hi rendition="#fr">E</hi>s haͤtt <hi rendition="#fr">E</hi>neens fauſt/</l><lb/> <l>Der mitten in dem heer des feindes zornig brauſt/</l><lb/> <l>Zu boden dich gefaͤllt/ und haͤtteſt muͤſſen ligen</l><lb/> <l>Erbaͤrmlich auff dem plan ohn lieb und wolvergnuͤgen/</l><lb/> <l>Daran du allezeit trugſt deine freud und luſt<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Wenn deine bruͤder nicht einmuͤhtig und getroſt<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Und ſieben an der zahl dir waͤren zugelauffen/</l><lb/> <l>Und dich in ſolcher noht gezogen aus dem hauffen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Sie lieſſen ſieben ſpieß auff den Eneen gehn:</l><lb/> <l>Umbſonſt<hi rendition="#i">!</hi> <hi rendition="#fr">E</hi>r bliebe doch ohn allem ſchaden ſtehn<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Sie ſprungen theiles ab vom ſchild und helm zuruͤcke/</l><lb/> <l>Theils wandte Venus ſie zu ſonderbarem gluͤcke</l><lb/> <l>Eneens ihres ſohns/ ohn daß ſie ritzten nur</l><lb/> <l>Ein wenig ſeine haut: Eneas aber fuhr</l><lb/> <l>Heraus und ſagte zu Achaten ſeinem frennde.</l><lb/> <l>Gib mir die ſpieſſe/ die im leibe meiner feinde</l><lb/> <l>Der griechen auf dem feld fuͤr Troja ſtecketen:</l><lb/> <l>Es ſol mir gleichfalls traun kein ſchuß leer abegehn.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Auff</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [493/0515]
Das Zehende Buch.
Es halffen ſie gar nicht des Herculs ſchwere waffen/
Sie kuntẽ mit der ſauſt/ wie ſtarck ſie war/ nichts ſchaffẽ
Noch daß ihr vater war des Herculis geferth/
So lang er ſchwere muͤh ſtand aus hier auff der erd.
Indem (ſchaw!) Pharo ſich ruhmrettig hoͤren lieſſe/
Und nichts dahinden war; Da ſchoß mit einem ſpieſſe
Eneas ihm ins Maul: Du haͤtteſt/ Cydnon/ auch
Nicht mehr die lebensgab und himmelſuͤſſen hauch/
Indem du zogeſt nach zur ungluͤckhafften ſtunde
Dem freunde Clytio/ der erſt an zartem munde
Ein gelbes baͤrtlein kriegt: Es haͤtt Eneens fauſt/
Der mitten in dem heer des feindes zornig brauſt/
Zu boden dich gefaͤllt/ und haͤtteſt muͤſſen ligen
Erbaͤrmlich auff dem plan ohn lieb und wolvergnuͤgen/
Daran du allezeit trugſt deine freud und luſt;
Wenn deine bruͤder nicht einmuͤhtig und getroſt;
Und ſieben an der zahl dir waͤren zugelauffen/
Und dich in ſolcher noht gezogen aus dem hauffen;
Sie lieſſen ſieben ſpieß auff den Eneen gehn:
Umbſonſt! Er bliebe doch ohn allem ſchaden ſtehn;
Sie ſprungen theiles ab vom ſchild und helm zuruͤcke/
Theils wandte Venus ſie zu ſonderbarem gluͤcke
Eneens ihres ſohns/ ohn daß ſie ritzten nur
Ein wenig ſeine haut: Eneas aber fuhr
Heraus und ſagte zu Achaten ſeinem frennde.
Gib mir die ſpieſſe/ die im leibe meiner feinde
Der griechen auf dem feld fuͤr Troja ſtecketen:
Es ſol mir gleichfalls traun kein ſchuß leer abegehn.
Auff
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/515 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 493. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/515>, abgerufen am 06.08.2024. |


