Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Zwölffte Buch. Vom Gyas/ es bleibt selbst der schlimme zeichendeuterTolumaius/ der erst sich sehen ließ/ als streiter/ Und schoß den ersten pfeil auf der Trojaner heer/ Es wurd ein groß geschrey/ es fliehn die Rutuler/ Und nehmen übers feld die flucht/ das alles stäubet/ Und sind für schneller furcht geblendet und betäubet/ Eneas aber hält sie nicht der ehrenwerth Zuschlagen selbst und sie verfolgen mit dem schwerdt. Und mögen gleich zu fuß seyn oder roß bedienet/ Auch keinen/ der sich mit dem spieß und pfeil erkühnet Zu schiessen in seyn heer. Er suchet nur allein Den Turnus/ wie er bald sein möchte mächtig seyn. Und sahe sich nach ihm umb in dem dicken staube/ Mit ihm wil er den streit angehn/ an seinen raube Ergetzen seinen sinn: Das macht dem fräuelein Juturnen ungemach/ furcht/ knmmer/ sorg und streit; Doch mahnte sie sich an und stieß den kutscher abe/ Der Turnum führen solt/ und ihm so eines gabe/ Daß von der deistel er hinweg fiel ziemlich weit/ Und ließ ihn ligen da: Sie aber war bereit An seiner stell und ort den zügel zu regieren/ Und ihren bruder so/ wie ihr recht düncket/ führen; War allerdinges gleich Metisco an der sprach An leibs gestalt/ manier/ wie auch den waffen nach. wie eine schwartze schwalb/ wenn sie fleugt hin und wieder In eines reicheu hauß/ und schwebt bald auf/ bald nieder/ In dem sie sammelet ein wenig nahrung ein Für ihre zwitzerend und junge schwälbelein. Bald R r 5
Das Zwoͤlffte Buch. Vom Gyas/ es bleibt ſelbſt der ſchlimme zeichendeuterTolumaius/ der erſt ſich ſehen ließ/ als ſtreiter/ Und ſchoß den erſten pfeil auf der Trojaner heer/ Es wurd ein groß geſchrey/ es fliehn die Rutuler/ Und nehmen uͤbers feld die flucht/ das alles ſtaͤubet/ Und ſind fuͤr ſchneller furcht geblendet und betaͤubet/ Eneas aber haͤlt ſie nicht der ehrenwerth Zuſchlagen ſelbſt und ſie verfolgen mit dem ſchwerdt. Und moͤgen gleich zu fuß ſeyn oder roß bedienet/ Auch keinen/ der ſich mit dem ſpieß und pfeil erkuͤhnet Zu ſchieſſen in ſeyn heer. Er ſuchet nur allein Den Turnus/ wie er bald ſein moͤchte maͤchtig ſeyn. Und ſahe ſich nach ihm umb in dem dicken ſtaube/ Mit ihm wil er den ſtreit angehn/ an ſeinen raube Ergetzen ſeinen ſinn: Das macht dem fraͤuelein Juturnen ungemach/ furcht/ knmmer/ ſorg und ſtreit; Doch mahnte ſie ſich an und ſtieß den kutſcher abe/ Der Turnum fuͤhren ſolt/ und ihm ſo eines gabe/ Daß von der deiſtel er hinweg fiel ziemlich weit/ Und ließ ihn ligen da: Sie aber war bereit An ſeiner ſtell und ort den zuͤgel zu regieren/ Und ihren bruder ſo/ wie ihr recht duͤncket/ fuͤhren; War allerdinges gleich Metiſco an der ſprach An leibs geſtalt/ manier/ wie auch den waffen nach. wie eine ſchwartze ſchwalb/ weñ ſie fleugt hin und wieder In eines reicheu hauß/ und ſchwebt bald auf/ bald nieder/ In dem ſie ſammelet ein wenig nahrung ein Fuͤr ihre zwitzerend und junge ſchwaͤlbelein. Bald R r 5
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0655" n="633"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zwoͤlffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Vom Gyas/ es bleibt ſelbſt der ſchlimme zeichendeuter</l><lb/> <l>Tolumaius/ der erſt ſich ſehen ließ/ als ſtreiter/</l><lb/> <l>Und ſchoß den erſten pfeil auf der Trojaner heer/</l><lb/> <l>Es wurd ein groß geſchrey/ es fliehn die Rutuler/</l><lb/> <l>Und nehmen uͤbers feld die flucht/ das alles ſtaͤubet/</l><lb/> <l>Und ſind fuͤr ſchneller furcht geblendet und betaͤubet/</l><lb/> <l>Eneas aber haͤlt ſie nicht der ehrenwerth</l><lb/> <l>Zuſchlagen ſelbſt und ſie verfolgen mit dem ſchwerdt.</l><lb/> <l>Und moͤgen gleich zu fuß ſeyn oder roß bedienet/</l><lb/> <l>Auch keinen/ der ſich mit dem ſpieß und pfeil erkuͤhnet</l><lb/> <l>Zu ſchieſſen in ſeyn heer. Er ſuchet nur allein</l><lb/> <l>Den Turnus/ wie er bald ſein moͤchte maͤchtig ſeyn.</l><lb/> <l>Und ſahe ſich nach ihm umb in dem dicken ſtaube/</l><lb/> <l>Mit ihm wil er den ſtreit angehn/ an ſeinen raube</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>rgetzen ſeinen ſinn: Das macht dem fraͤuelein</l><lb/> <l>Juturnen ungemach/ furcht/ knmmer/ ſorg und ſtreit<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Doch mahnte ſie ſich an und ſtieß den kutſcher abe/</l><lb/> <l>Der Turnum fuͤhren ſolt/ und ihm ſo eines gabe/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß von der deiſtel er hinweg fiel ziemlich weit/</l><lb/> <l>Und ließ ihn ligen da: Sie aber war bereit</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">A</hi>n ſeiner ſtell und ort den zuͤgel zu regieren/</l><lb/> <l>Und ihren bruder ſo/ wie ihr recht duͤncket/ fuͤhren;</l><lb/> <l>War allerdinges gleich Metiſco an der ſprach</l><lb/> <l>An leibs geſtalt/ manier/ wie auch den waffen nach.</l><lb/> <l>wie eine ſchwartze ſchwalb/ weñ ſie fleugt hin und wieder</l><lb/> <l>In eines reicheu hauß/ und ſchwebt bald auf/ bald nieder/</l><lb/> <l>In dem ſie ſammelet ein wenig nahrung ein</l><lb/> <l>Fuͤr ihre zwitzerend und junge ſchwaͤlbelein.</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">R r 5</fw> <fw place="bottom" type="catch">Bald</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [633/0655]
Das Zwoͤlffte Buch.
Vom Gyas/ es bleibt ſelbſt der ſchlimme zeichendeuter
Tolumaius/ der erſt ſich ſehen ließ/ als ſtreiter/
Und ſchoß den erſten pfeil auf der Trojaner heer/
Es wurd ein groß geſchrey/ es fliehn die Rutuler/
Und nehmen uͤbers feld die flucht/ das alles ſtaͤubet/
Und ſind fuͤr ſchneller furcht geblendet und betaͤubet/
Eneas aber haͤlt ſie nicht der ehrenwerth
Zuſchlagen ſelbſt und ſie verfolgen mit dem ſchwerdt.
Und moͤgen gleich zu fuß ſeyn oder roß bedienet/
Auch keinen/ der ſich mit dem ſpieß und pfeil erkuͤhnet
Zu ſchieſſen in ſeyn heer. Er ſuchet nur allein
Den Turnus/ wie er bald ſein moͤchte maͤchtig ſeyn.
Und ſahe ſich nach ihm umb in dem dicken ſtaube/
Mit ihm wil er den ſtreit angehn/ an ſeinen raube
Ergetzen ſeinen ſinn: Das macht dem fraͤuelein
Juturnen ungemach/ furcht/ knmmer/ ſorg und ſtreit;
Doch mahnte ſie ſich an und ſtieß den kutſcher abe/
Der Turnum fuͤhren ſolt/ und ihm ſo eines gabe/
Daß von der deiſtel er hinweg fiel ziemlich weit/
Und ließ ihn ligen da: Sie aber war bereit
An ſeiner ſtell und ort den zuͤgel zu regieren/
Und ihren bruder ſo/ wie ihr recht duͤncket/ fuͤhren;
War allerdinges gleich Metiſco an der ſprach
An leibs geſtalt/ manier/ wie auch den waffen nach.
wie eine ſchwartze ſchwalb/ weñ ſie fleugt hin und wieder
In eines reicheu hauß/ und ſchwebt bald auf/ bald nieder/
In dem ſie ſammelet ein wenig nahrung ein
Fuͤr ihre zwitzerend und junge ſchwaͤlbelein.
Bald
R r 5
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/655 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 633. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/655>, abgerufen am 06.08.2024. |


