Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Erste Buch. Da sie nun in pallast immittelst kommen gangen/Wird mitten auff dem saal mit königlichen prangen Ein mahl gerichtet zu. Die decken sind gestückt Mit gold und edelstein/ wie alles sich nur schickt. Die purpurfarbne pracht blitzt voller güldnen strahlen/ Man träget grosse last an silberwerck/ an schalen An kann- und schüsseln auff: Hierbey sieht man pocal Aus rothem golde stehn in ungezählter zahl Die künstlich sind gemacht/ auff welchen schild und fahnen! Die namen und der ruhm der weitberühmten Ahnen Gestochen artig sind. Der thaten reyh geht weit/ Wenn man führt her den stamm von ursprung alter zeit. Eneas aber schickt in schneller eyl Achaten/ Der ihm stets stunde bey mit dienste/ raht und thaten In Haven/ da das heer und schiffe lagen noch/ Er möchte seinen sohn Ascan berichten doch/ (Denn er kunt länger nicht das vaterhertze zwingen) Wie es beschaffen sey mit vorerzählten dingen/ Und solt ihn bringen mit ohn säumnüß in die stadt. Der liebe vater nur für Ascan sorge hat. Er ließ ihm über das auch bringen schöne gaben/ Die man von langem krieg noch übrig kundte haben; Als einen güldnen rock mit wappen schön geziert/ Und ein gesticktes kleid mit golde schamorirt. Denn dieses war der schmuck und zierrath der Helenen Der frau aus Griechenland/ den sie dort von Mycenen Und Sparta mit sich bracht/ als sie nach Troja kam/ Und wider Gott und recht den schäffer Paris nam. Die
Das Erſte Buch. Da ſie nun in pallaſt immittelſt kommen gangen/Wird mitten auff dem ſaal mit koͤniglichen prangen Ein mahl gerichtet zu. Die decken ſind geſtuͤckt Mit gold und edelſtein/ wie alles ſich nur ſchickt. Die purpurfarbne pracht blitzt voller guͤldnen ſtrahlen/ Man traͤget groſſe laſt an ſilberwerck/ an ſchalen An kann- und ſchuͤſſeln auff: Hierbey ſieht man pocal Aus rothem golde ſtehn in ungezaͤhlter zahl Die kuͤnſtlich ſind gemacht/ auff welchẽ ſchild und fahnẽ! Die namen und der ruhm der weitberuͤhmten Ahnen Geſtochen artig ſind. Der thaten reyh geht weit/ Wenn man fuͤhrt her den ſtam̃ von urſprung alter zeit. Eneas aber ſchickt in ſchneller eyl Achaten/ Der ihm ſtets ſtunde bey mit dienſte/ raht und thaten In Haven/ da das heer und ſchiffe lagen noch/ Er moͤchte ſeinen ſohn Aſcan berichten doch/ (Denn er kunt laͤnger nicht das vaterhertze zwingen) Wie es beſchaffen ſey mit vorerzaͤhlten dingen/ Und ſolt ihn bringen mit ohn ſaͤumnuͤß in die ſtadt. Der liebe vater nur fuͤr Aſcan ſorge hat. Er ließ ihm uͤber das auch bringen ſchoͤne gaben/ Die man von langem krieg noch uͤbrig kundte haben; Als einen guͤldnen rock mit wappen ſchoͤn geziert/ Und ein geſticktes kleid mit golde ſchamorirt. Denn dieſes war der ſchmuck und zierrath der Helenen Der frau aus Griechenland/ den ſie dort von Mycenen Und Sparta mit ſich bracht/ als ſie nach Troja kam/ Und wider Gott und recht den ſchaͤffer Paris nam. Die
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0069" n="47"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Erſte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Da ſie nun in pallaſt immittelſt kommen gangen/</l><lb/> <l>Wird mitten auff dem ſaal mit koͤniglichen prangen</l><lb/> <l>Ein mahl gerichtet zu. <hi rendition="#fr">D</hi>ie decken ſind geſtuͤckt</l><lb/> <l>Mit gold und edelſtein/ wie alles ſich nur ſchickt.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie purpurfarbne pracht blitzt voller guͤldnen ſtrahlen/</l><lb/> <l>Man traͤget groſſe laſt an ſilberwerck/ an ſchalen</l><lb/> <l>An kann- und ſchuͤſſeln auff: Hierbey ſieht man pocal</l><lb/> <l>Aus rothem golde ſtehn in ungezaͤhlter zahl</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie kuͤnſtlich ſind gemacht/ auff welchẽ ſchild und fahnẽ<hi rendition="#i">!</hi></l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie namen und der ruhm der weitberuͤhmten Ahnen</l><lb/> <l>Geſtochen artig ſind. <hi rendition="#fr">D</hi>er thaten reyh geht weit/</l><lb/> <l>Wenn man fuͤhrt her den ſtam̃ von urſprung alter zeit.</l><lb/> <l>Eneas aber ſchickt in ſchneller eyl Achaten/</l><lb/> <l>Der ihm ſtets ſtunde bey mit dienſte/ raht und thaten</l><lb/> <l>In Haven/ da das heer und ſchiffe lagen noch/</l><lb/> <l>Er moͤchte ſeinen ſohn Aſcan berichten doch/</l><lb/> <l>(Denn er kunt laͤnger nicht das vaterhertze zwingen)</l><lb/> <l>Wie es beſchaffen ſey mit vorerzaͤhlten dingen/</l><lb/> <l>Und ſolt ihn bringen mit ohn ſaͤumnuͤß in die ſtadt.</l><lb/> <l>Der liebe vater nur fuͤr Aſcan ſorge hat.</l><lb/> <l>Er ließ ihm uͤber das auch bringen ſchoͤne gaben/</l><lb/> <l>Die man von langem krieg noch uͤbrig kundte haben;</l><lb/> <l>Als einen guͤldnen rock mit wappen ſchoͤn geziert/</l><lb/> <l>Und ein geſticktes kleid mit golde ſchamorirt.</l><lb/> <l>Denn dieſes war der ſchmuck und zierrath der Helenen</l><lb/> <l>Der frau aus Griechenland/ den ſie dort von Mycenen</l><lb/> <l>Und Sparta mit ſich bracht/ als ſie nach Troja kam/</l><lb/> <l>Und wider Gott und recht den ſchaͤffer Paris nam.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">D</hi>ie</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [47/0069]
Das Erſte Buch.
Da ſie nun in pallaſt immittelſt kommen gangen/
Wird mitten auff dem ſaal mit koͤniglichen prangen
Ein mahl gerichtet zu. Die decken ſind geſtuͤckt
Mit gold und edelſtein/ wie alles ſich nur ſchickt.
Die purpurfarbne pracht blitzt voller guͤldnen ſtrahlen/
Man traͤget groſſe laſt an ſilberwerck/ an ſchalen
An kann- und ſchuͤſſeln auff: Hierbey ſieht man pocal
Aus rothem golde ſtehn in ungezaͤhlter zahl
Die kuͤnſtlich ſind gemacht/ auff welchẽ ſchild und fahnẽ!
Die namen und der ruhm der weitberuͤhmten Ahnen
Geſtochen artig ſind. Der thaten reyh geht weit/
Wenn man fuͤhrt her den ſtam̃ von urſprung alter zeit.
Eneas aber ſchickt in ſchneller eyl Achaten/
Der ihm ſtets ſtunde bey mit dienſte/ raht und thaten
In Haven/ da das heer und ſchiffe lagen noch/
Er moͤchte ſeinen ſohn Aſcan berichten doch/
(Denn er kunt laͤnger nicht das vaterhertze zwingen)
Wie es beſchaffen ſey mit vorerzaͤhlten dingen/
Und ſolt ihn bringen mit ohn ſaͤumnuͤß in die ſtadt.
Der liebe vater nur fuͤr Aſcan ſorge hat.
Er ließ ihm uͤber das auch bringen ſchoͤne gaben/
Die man von langem krieg noch uͤbrig kundte haben;
Als einen guͤldnen rock mit wappen ſchoͤn geziert/
Und ein geſticktes kleid mit golde ſchamorirt.
Denn dieſes war der ſchmuck und zierrath der Helenen
Der frau aus Griechenland/ den ſie dort von Mycenen
Und Sparta mit ſich bracht/ als ſie nach Troja kam/
Und wider Gott und recht den ſchaͤffer Paris nam.
Die
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/69 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 47. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/69>, abgerufen am 06.08.2024. |


