Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Erste Buch. Daß du dis aber mögst verrichten recht und eben/Wil ich dir guten raht (vernimm mich fleißig) geben. Ascan nimmt itzo für zu gehen in die stadt Auffs vaters foderung und gut befundnen raht/ Trägt bey sich schönen schmuck/ und was die fürsten knaben An kleidern/ zeug nnd spiel sehr pflegen lieb zu haben/ Was man aus Troja noch und von dem wilden meer Durch mancherley gefahr hat können bringen her. Nun weist du/ was für forg ich seinentwegen trage. Derhalben wil ich ihn einschläffen itzt bey tage Und legen bey Cyther danieder/ oder wil Ihn tragen/ daß er nur ein wenig lige still/ In wald Idaliun/ und daß er nicht vernehme Noch mercke diese list/ so er darzwischen käme; So nimm auff eine nacht (nicht mehr) an sein gesicht/ Weil dir als knaben des zu thun verborgen nicht; Damit wenn Dido dich wird auff dem schosse haben/ Und an der taffel fein mit zuckerwerck begaben/ Dich frölich halset/ hertzt und süsse schmätzlein gibt/ Und dich beym süssen trunck als feines knäblein liebt; Du ihr als dann bringst bey/ und dieses zwar verborgen/ Das bitter süsse gifft/ die flamm und liebessorgen. Cupido folgt hierauff der mutter williglich/ Legt seine flügel ab/ und gehet freuend sich/ Gleich wie Jülus her: Die Venus/ da ihr deuchtet Die rechte zeit zu seyn/ mit sanfftem schlaffe feuchtet Des Ascans glieder ein/ führt ihn erwärmt im schoß In wald Idalium; Da ligt er sorgen loß/ Da
Das Erſte Buch. Daß du dis aber moͤgſt verrichten recht und eben/Wil ich dir guten raht (vernimm mich fleißig) geben. Aſcan nimmt itzo fuͤr zu gehen in die ſtadt Auffs vaters foderung und gut befundnen raht/ Traͤgt bey ſich ſchoͤnen ſchmuck/ und was die fuͤrſtẽ knabẽ An kleidern/ zeug nnd ſpiel ſehr pflegen lieb zu haben/ Was man aus Troja noch und von dem wilden meer Durch mancherley gefahr hat koͤnnen bringen her. Nun weiſt du/ was fuͤr forg ich ſeinentwegen trage. Derhalben wil ich ihn einſchlaͤffen itzt bey tage Und legen bey Cyther danieder/ oder wil Ihn tragen/ daß er nur ein wenig lige ſtill/ In wald Idaliun/ und daß er nicht vernehme Noch mercke dieſe liſt/ ſo er darzwiſchen kaͤme; So nimm auff eine nacht (nicht mehr) an ſein geſicht/ Weil dir als knaben des zu thun verborgen nicht; Damit wenn Dido dich wird auff dem ſchoſſe haben/ Und an der taffel fein mit zuckerwerck begaben/ Dich froͤlich halſet/ hertzt und ſuͤſſe ſchmaͤtzlein gibt/ Und dich beym ſuͤſſen trunck als feines knaͤblein liebt; Du ihr als dann bringſt bey/ und dieſes zwar verborgen/ Das bitter ſuͤſſe gifft/ die flamm und liebesſorgen. Cupido folgt hierauff der mutter williglich/ Legt ſeine fluͤgel ab/ und gehet freuend ſich/ Gleich wie Juͤlus her: Die Venus/ da ihr deuchtet Die rechte zeit zu ſeyn/ mit ſanfftem ſchlaffe feuchtet Des Aſcans glieder ein/ fuͤhrt ihn erwaͤrmt im ſchoß In wald Idalium; Da ligt er ſorgen loß/ Da
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0072" n="50"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Erſte Buch.</hi> </fw><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß du dis aber moͤgſt verrichten recht und eben/</l><lb/> <l>Wil ich dir guten raht (vernimm mich fleißig) geben.</l><lb/> <l>Aſcan nimmt itzo fuͤr zu gehen in die ſtadt</l><lb/> <l>Auffs vaters foderung und gut befundnen raht/</l><lb/> <l>Traͤgt bey ſich ſchoͤnen ſchmuck/ und was die fuͤrſtẽ knabẽ</l><lb/> <l>An kleidern/ zeug nnd ſpiel ſehr pflegen lieb zu haben/</l><lb/> <l>Was man aus Troja noch und von dem wilden meer</l><lb/> <l>Durch mancherley gefahr hat koͤnnen bringen her.</l><lb/> <l>Nun weiſt du/ was fuͤr forg ich ſeinentwegen trage.</l><lb/> <l>Derhalben wil ich ihn einſchlaͤffen itzt bey tage</l><lb/> <l>Und legen bey Cyther danieder/ oder wil</l><lb/> <l>Ihn tragen/ daß er nur ein wenig lige ſtill/</l><lb/> <l>In wald Idaliun/ und daß er nicht vernehme</l><lb/> <l>Noch mercke dieſe liſt/ ſo er darzwiſchen kaͤme;</l><lb/> <l>So nimm auff eine nacht <hi rendition="#i">(</hi>nicht mehr) an ſein geſicht/</l><lb/> <l>Weil dir als knaben des zu thun verborgen nicht;</l><lb/> <l>Damit wenn Dido dich wird auff dem ſchoſſe haben/</l><lb/> <l>Und an der taffel fein mit zuckerwerck begaben/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ich froͤlich halſet/ hertzt und ſuͤſſe ſchmaͤtzlein gibt/</l><lb/> <l>Und dich beym ſuͤſſen trunck als feines knaͤblein liebt<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>u ihr als dann bringſt bey/ und dieſes zwar verborgen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>as bitter ſuͤſſe gifft/ die flamm und liebesſorgen.</l><lb/> <l>Cupido folgt hierauff der mutter williglich/</l><lb/> <l>Legt ſeine fluͤgel ab/ und gehet freuend ſich/</l><lb/> <l>Gleich wie Juͤlus her: <hi rendition="#fr">D</hi>ie Venus/ da ihr deuchtet</l><lb/> <l>Die rechte zeit zu ſeyn/ mit ſanfftem ſchlaffe feuchtet</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>es Aſcans glieder ein/ fuͤhrt ihn erwaͤrmt im ſchoß</l><lb/> <l>In wald Idalium<hi rendition="#i">;</hi> Da ligt er ſorgen loß/</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [50/0072]
Das Erſte Buch.
Daß du dis aber moͤgſt verrichten recht und eben/
Wil ich dir guten raht (vernimm mich fleißig) geben.
Aſcan nimmt itzo fuͤr zu gehen in die ſtadt
Auffs vaters foderung und gut befundnen raht/
Traͤgt bey ſich ſchoͤnen ſchmuck/ und was die fuͤrſtẽ knabẽ
An kleidern/ zeug nnd ſpiel ſehr pflegen lieb zu haben/
Was man aus Troja noch und von dem wilden meer
Durch mancherley gefahr hat koͤnnen bringen her.
Nun weiſt du/ was fuͤr forg ich ſeinentwegen trage.
Derhalben wil ich ihn einſchlaͤffen itzt bey tage
Und legen bey Cyther danieder/ oder wil
Ihn tragen/ daß er nur ein wenig lige ſtill/
In wald Idaliun/ und daß er nicht vernehme
Noch mercke dieſe liſt/ ſo er darzwiſchen kaͤme;
So nimm auff eine nacht (nicht mehr) an ſein geſicht/
Weil dir als knaben des zu thun verborgen nicht;
Damit wenn Dido dich wird auff dem ſchoſſe haben/
Und an der taffel fein mit zuckerwerck begaben/
Dich froͤlich halſet/ hertzt und ſuͤſſe ſchmaͤtzlein gibt/
Und dich beym ſuͤſſen trunck als feines knaͤblein liebt;
Du ihr als dann bringſt bey/ und dieſes zwar verborgen/
Das bitter ſuͤſſe gifft/ die flamm und liebesſorgen.
Cupido folgt hierauff der mutter williglich/
Legt ſeine fluͤgel ab/ und gehet freuend ſich/
Gleich wie Juͤlus her: Die Venus/ da ihr deuchtet
Die rechte zeit zu ſeyn/ mit ſanfftem ſchlaffe feuchtet
Des Aſcans glieder ein/ fuͤhrt ihn erwaͤrmt im ſchoß
In wald Idalium; Da ligt er ſorgen loß/
Da
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/72 |
| Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 50. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/72>, abgerufen am 06.08.2024. |


