Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920.

Bild:
<< vorherige Seite

auf die Schultern und sah ihr in die Augen. -- "Die andere ist ich", sagte Shiragiku langsam. Und sie las in den Tiefen seiner Augen alle zukünftigen Entzückungen ihrer eigenen Seele. -- "Kann man durch die Sinne die Seele finden?" fragte sie. Er horchte hoch auf. -- "I want your soul, -- ich will Ihre Seele", sagte sie. Da stürzte er sich über sie und küßte sie, daß ihr die Sinne schwanden. "I want your soul," sagte sie immer wieder. -- "Do you not feel it," antwortete er, "here it is here." ("Fühlst du sie nicht, hier ist sie, hier.") Und er preßte sie ans Herz. -- "Ich hab' dich geliebt vom ersten Moment", sprach Indra. -- "Bist du's denn wirklich? Du bist doch Shiragiku." -- "Ich bin Indra, die vor Madame Vais' Anforderungen in das Kleid der Shiragiku geflohen ist." -- "Ich will dich herausziehen aus dem Pfuhl, komm mit mir, du bist entsühnt durch unsere Liebe." Doch sie schüttelte den Kopf. "Wenn du mich nicht liebst als Shiragiku, mit all meinen Sünden, gegenwärtigen und zukünftigen, so ist es für mich nicht die rechte Liebe, und du kannst mich nicht erlösen." -- Er meinte: "Du bist

auf die Schultern und sah ihr in die Augen. — „Die andere ist ich“, sagte Shiragiku langsam. Und sie las in den Tiefen seiner Augen alle zukünftigen Entzückungen ihrer eigenen Seele. — „Kann man durch die Sinne die Seele finden?“ fragte sie. Er horchte hoch auf. — „I want your soul, — ich will Ihre Seele“, sagte sie. Da stürzte er sich über sie und küßte sie, daß ihr die Sinne schwanden. „I want your soul,“ sagte sie immer wieder. — „Do you not feel it,“ antwortete er, „here it is here.“ („Fühlst du sie nicht, hier ist sie, hier.“) Und er preßte sie ans Herz. — „Ich hab’ dich geliebt vom ersten Moment“, sprach Indra. — „Bist du’s denn wirklich? Du bist doch Shiragiku.“ — „Ich bin Indra, die vor Madame Vais’ Anforderungen in das Kleid der Shiragiku geflohen ist.“ — „Ich will dich herausziehen aus dem Pfuhl, komm mit mir, du bist entsühnt durch unsere Liebe.“ Doch sie schüttelte den Kopf. „Wenn du mich nicht liebst als Shiragiku, mit all meinen Sünden, gegenwärtigen und zukünftigen, so ist es für mich nicht die rechte Liebe, und du kannst mich nicht erlösen.“ — Er meinte: „Du bist

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0120" n="121"/>
auf die Schultern und sah ihr in die Augen. &#x2014; &#x201E;Die andere ist ich&#x201C;, sagte Shiragiku langsam. Und sie las in den Tiefen seiner Augen alle zukünftigen Entzückungen ihrer eigenen Seele. &#x2014; &#x201E;Kann man durch die Sinne die Seele finden?&#x201C; fragte sie. Er horchte hoch auf. &#x2014; &#x201E;<hi rendition="#g">I want your soul</hi>, &#x2014; ich will Ihre Seele&#x201C;, sagte sie. Da stürzte er sich über sie und küßte sie, daß ihr die Sinne schwanden. &#x201E;<hi rendition="#g">I want your soul</hi>,&#x201C; sagte sie immer wieder. &#x2014; &#x201E;<hi rendition="#g">Do you not feel it</hi>,&#x201C; antwortete er, &#x201E;<hi rendition="#g">here it is here</hi>.&#x201C; (&#x201E;Fühlst du sie nicht, hier ist sie, hier.&#x201C;) Und er preßte sie ans Herz. &#x2014; &#x201E;Ich hab&#x2019; dich geliebt vom ersten Moment&#x201C;, sprach Indra. &#x2014; &#x201E;Bist du&#x2019;s denn wirklich? Du bist doch Shiragiku.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ich bin Indra, die vor Madame Vais&#x2019; Anforderungen in das Kleid der Shiragiku geflohen ist.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ich will dich herausziehen aus dem Pfuhl, komm mit mir, du bist entsühnt durch unsere Liebe.&#x201C; Doch sie schüttelte den Kopf. &#x201E;Wenn du mich nicht liebst als Shiragiku, mit all meinen Sünden, gegenwärtigen und zukünftigen, so ist es für mich nicht die rechte Liebe, und du kannst mich nicht erlösen.&#x201C; &#x2014; Er meinte: &#x201E;Du bist
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[121/0120] auf die Schultern und sah ihr in die Augen. — „Die andere ist ich“, sagte Shiragiku langsam. Und sie las in den Tiefen seiner Augen alle zukünftigen Entzückungen ihrer eigenen Seele. — „Kann man durch die Sinne die Seele finden?“ fragte sie. Er horchte hoch auf. — „I want your soul, — ich will Ihre Seele“, sagte sie. Da stürzte er sich über sie und küßte sie, daß ihr die Sinne schwanden. „I want your soul,“ sagte sie immer wieder. — „Do you not feel it,“ antwortete er, „here it is here.“ („Fühlst du sie nicht, hier ist sie, hier.“) Und er preßte sie ans Herz. — „Ich hab’ dich geliebt vom ersten Moment“, sprach Indra. — „Bist du’s denn wirklich? Du bist doch Shiragiku.“ — „Ich bin Indra, die vor Madame Vais’ Anforderungen in das Kleid der Shiragiku geflohen ist.“ — „Ich will dich herausziehen aus dem Pfuhl, komm mit mir, du bist entsühnt durch unsere Liebe.“ Doch sie schüttelte den Kopf. „Wenn du mich nicht liebst als Shiragiku, mit all meinen Sünden, gegenwärtigen und zukünftigen, so ist es für mich nicht die rechte Liebe, und du kannst mich nicht erlösen.“ — Er meinte: „Du bist

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-10-29T10:30:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-10-29T10:30:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-10-29T10:30:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/120
Zitationshilfe: von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920, S. 121. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/120>, abgerufen am 24.04.2024.