Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Reinkingk, Dietrich: Biblische Policey. Frankfurt (Main), 1653.

Bild:
<< vorherige Seite

Das ander Buch/
mehr respectirten als deß Königs Befehl/ darumb jhnen Gott guts gethan vnd
Häuser gebawet. Exod. 1. v. 16. & seqq. Den alten Tobiam straffeten seine Freunde
daß er wider deß Königs Sanheribs Befehl der Heiligen verstorbenen Leichnamb
sich annahm vnd dieselbe zur Erden bestattete/ vnd sprachen: Jetzt newlich hat dich
der König vmb selbiger Sache heissen tödten/ vnd bist kaum darvon kommen/ noch
begräbstu die Todten: Aber Tobias fürchtete Gott mehr als den König. Tob. Cap.
2. v. 8. 9. vnd Cap. 1. v. 22. (Erasm. Roterd. in Paraphras. Evangel. Matth. Cap. 10.
Publicis, inquit, Magistratibus in omnibus obtemperandum est, nisi cum praescri-
bunt impia: vocant in ius, eundum est: exigunt rationem, redden da est: sin iubeant
immolare simulacris, si imperent cessare a praedicando nomine Domini, nequa-
quam est obtemperandum. Nec sunt tamen convitiis irritandi, sed sobrie reddenda
ratio, cur magis deceat obtemperare omnium Principi Deo, quam humanae pote-
stati, aequum enim esse ut praescripta Dei praescriptis hominum praeponderent.
)
Balack der Moabiter König/ nöthigte den Propheten Bileam sehr durch verschie-
dene Abordnung dem Volck Gottes zu fluchen/ Bileam aber/ ob er schon auff sein
Erfordern ins Lager kommen war/ sprach: Wie kan ich etwas anders reden dann
das mir Gott in den Mund giebet/ das muß ich reden Num. Cap. 22.

Als der König Saul in seinem vngerechten Zorn vnd Grimme seinen Tra-
banten befahl/ daß sie den Priester deß Herrn Ahimelech sambt andern vier vnd
achtzig Priestern deß Herrn tödten solten/ verachteten sie deß Königs Befehl/ vnd
wolten jhre Hand nicht an dieselbe legen/ vnd sind deßwegen keine Rebellen vnd
Vngehorsame gewesen/ wiewol der Fuchsschwäntzer Doeg sich selber gutwillig
darzu offerirte, vnnd fünff vnd achtzig Propheten auff die Fleischbanck liefferte.
1. Sam. Cap. 22. v. 15. & seq.

Als die Philister wider Saul den Sieg erhielten/ befahl Saul seinem Waf-
fenträger/ daß er sein Schwerdt außziehen vnd jhn erstechen solte/ damit die vnbe-
schuittene Philister nicht einen Spott auß jhme machten/ aber der Waffenträger
verweigerte es recht. 1. Sam. Cap. 31.

Als der grosse Monarch vnd König Nebucadnezar/ bey Leibes vnd Lebens
Straffe in seinem Königreich das Gebott hat publiciren lassen/ daß man sein
Bild solte anbetten/ hat doch der H. Geist solchen Gehorsamb der Fürsten vnd deß
Volcks verdammet/ vnd allein den Vngehorsamb der dreyen Männer Sadrach/
Mesach vnnd Abednego/ die deß Königs Gebotten nicht pariret, gepriesen.
Daniel. Cap. 3.

Der Prophet Daniel war auch kein Rebell oder vngehorsamer Vnderthan/
darumb daß er wider deß Königs Darii Gebott seinem GOtt offentlich vnd ohne
Schew dienete/ vnd wiewol er darumb den grimmigen Löwen in die Grube vorge-
worffen/ hat jhn doch Gott darvon errettet. Daniel. Cap. 6. (Praestat Deum habere
propitium: quam mundum benevolum, sive in carcere sis cum Johanne & Jo-

sepho

Das ander Buch/
mehr reſpectirten als deß Koͤnigs Befehl/ darumb jhnen Gott guts gethan vnd
Haͤuſer gebawet. Exod. 1. v. 16. & ſeqq. Den alten Tobiam ſtraffeten ſeine Freunde
daß er wider deß Koͤnigs Sanheribs Befehl der Heiligen verſtorbenen Leichnamb
ſich annahm vnd dieſelbe zur Erden beſtattete/ vnd ſprachen: Jetzt newlich hat dich
der Koͤnig vmb ſelbiger Sache heiſſen toͤdten/ vnd biſt kaum darvon kommen/ noch
begraͤbſtu die Todten: Aber Tobias fuͤrchtete Gott mehr als den Koͤnig. Tob. Cap.
2. v. 8. 9. vnd Cap. 1. v. 22. (Eraſm. Roterd. in Paraphraſ. Evangel. Matth. Cap. 10.
Publicis, inquit, Magiſtratibus in omnibus obtemperandum eſt, niſi cum præſcri-
bunt impia: vocant in ius, eundum eſt: exigunt rationem, redden da eſt: ſin iubeant
immolare ſimulacris, ſi imperent ceſſare à prædicando nomine Domini, nequa-
quam eſt obtemperandum. Nec ſunt tamen convitiis irritandi, ſed ſobriè reddenda
ratio, cur magis deceat obtemperare omnium Principi Deo, quam humanæ pote-
ſtati, æquum enim eſſe ut præſcripta Dei præſcriptis hominum præponderent.
)
Balack der Moabiter Koͤnig/ noͤthigte den Propheten Bileam ſehr durch verſchie-
dene Abordnung dem Volck Gottes zu fluchen/ Bileam aber/ ob er ſchon auff ſein
Erfordern ins Lager kommen war/ ſprach: Wie kan ich etwas anders reden dann
das mir Gott in den Mund giebet/ das muß ich reden Num. Cap. 22.

Als der Koͤnig Saul in ſeinem vngerechten Zorn vnd Grimme ſeinen Tra-
banten befahl/ daß ſie den Prieſter deß Herꝛn Ahimelech ſambt andern vier vnd
achtzig Prieſtern deß Herꝛn toͤdten ſolten/ verachteten ſie deß Koͤnigs Befehl/ vnd
wolten jhre Hand nicht an dieſelbe legen/ vnd ſind deßwegen keine Rebellen vnd
Vngehorſame geweſen/ wiewol der Fuchsſchwaͤntzer Doeg ſich ſelber gutwillig
darzu offerirte, vnnd fuͤnff vnd achtzig Propheten auff die Fleiſchbanck liefferte.
1. Sam. Cap. 22. v. 15. & ſeq.

Als die Philiſter wider Saul den Sieg erhielten/ befahl Saul ſeinem Waf-
fentraͤger/ daß er ſein Schwerdt außziehen vnd jhn erſtechen ſolte/ damit die vnbe-
ſchuittene Philiſter nicht einen Spott auß jhme machten/ aber der Waffentraͤger
verweigerte es recht. 1. Sam. Cap. 31.

Als der groſſe Monarch vnd Koͤnig Nebucadnezar/ bey Leibes vnd Lebens
Straffe in ſeinem Koͤnigreich das Gebott hat publiciren laſſen/ daß man ſein
Bild ſolte anbetten/ hat doch der H. Geiſt ſolchen Gehorſamb der Fürſten vnd deß
Volcks verdammet/ vnd allein den Vngehorſamb der dreyen Maͤnner Sadrach/
Meſach vnnd Abednego/ die deß Koͤnigs Gebotten nicht pariret, geprieſen.
Daniel. Cap. 3.

Der Prophet Daniel war auch kein Rebell oder vngehorſamer Vnderthan/
darumb daß er wider deß Koͤnigs Darii Gebott ſeinem GOtt offentlich vnd ohne
Schew dienete/ vnd wiewol er darumb den grimmigen Loͤwen in die Grube vorge-
worffen/ hat jhn doch Gott darvon errettet. Daniel. Cap. 6. (Præſtat Deum habere
propitium: quam mundum benevolum, ſive in carcere ſis cum Johanne & Jo-

ſepho
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0232" n="46"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das ander Buch/</hi></fw><lb/>
mehr <hi rendition="#aq">re&#x017F;pectirten</hi> als deß Ko&#x0364;nigs Befehl/ darumb jhnen Gott guts gethan vnd<lb/>
Ha&#x0364;u&#x017F;er gebawet. <hi rendition="#aq">Exod. 1. v. 16. &amp; &#x017F;eqq.</hi> Den alten Tobiam &#x017F;traffeten &#x017F;eine Freunde<lb/>
daß er wider deß Ko&#x0364;nigs Sanheribs Befehl der Heiligen ver&#x017F;torbenen Leichnamb<lb/>
&#x017F;ich annahm vnd die&#x017F;elbe zur Erden be&#x017F;tattete/ vnd &#x017F;prachen: Jetzt newlich hat dich<lb/>
der Ko&#x0364;nig vmb &#x017F;elbiger Sache hei&#x017F;&#x017F;en to&#x0364;dten/ vnd bi&#x017F;t kaum darvon kommen/ noch<lb/>
begra&#x0364;b&#x017F;tu die Todten: Aber Tobias fu&#x0364;rchtete Gott mehr als den Ko&#x0364;nig. Tob. Cap.<lb/>
2. v. 8. 9. vnd Cap. 1. v. 22. (<hi rendition="#aq">Era&#x017F;m. Roterd. in Paraphra&#x017F;. Evangel. Matth. Cap. 10.<lb/>
Publicis, inquit, Magi&#x017F;tratibus in omnibus obtemperandum e&#x017F;t, ni&#x017F;i cum præ&#x017F;cri-<lb/>
bunt impia: vocant in ius, eundum e&#x017F;t: exigunt rationem, redden da e&#x017F;t: &#x017F;in iubeant<lb/>
immolare &#x017F;imulacris, &#x017F;i imperent ce&#x017F;&#x017F;are à prædicando nomine Domini, nequa-<lb/>
quam e&#x017F;t obtemperandum. Nec &#x017F;unt tamen convitiis irritandi, &#x017F;ed &#x017F;obriè reddenda<lb/>
ratio, cur magis deceat obtemperare omnium Principi Deo, quam humanæ pote-<lb/>
&#x017F;tati, æquum enim e&#x017F;&#x017F;e ut præ&#x017F;cripta Dei præ&#x017F;criptis hominum præponderent.</hi>)<lb/>
Balack der Moabiter Ko&#x0364;nig/ no&#x0364;thigte den Propheten Bileam &#x017F;ehr durch ver&#x017F;chie-<lb/>
dene Abordnung dem Volck Gottes zu fluchen/ Bileam aber/ ob er &#x017F;chon auff &#x017F;ein<lb/>
Erfordern ins Lager kommen war/ &#x017F;prach: Wie kan ich etwas anders reden dann<lb/>
das mir Gott in den Mund giebet/ das muß ich reden <hi rendition="#aq">Num. Cap.</hi> 22.</p><lb/>
          <p>Als der Ko&#x0364;nig Saul in &#x017F;einem vngerechten Zorn vnd Grimme &#x017F;einen Tra-<lb/>
banten befahl/ daß &#x017F;ie den Prie&#x017F;ter deß Her&#xA75B;n Ahimelech &#x017F;ambt andern vier vnd<lb/>
achtzig Prie&#x017F;tern deß Her&#xA75B;n to&#x0364;dten &#x017F;olten/ verachteten &#x017F;ie deß Ko&#x0364;nigs Befehl/ vnd<lb/>
wolten jhre Hand nicht an die&#x017F;elbe legen/ vnd &#x017F;ind deßwegen keine Rebellen vnd<lb/>
Vngehor&#x017F;ame gewe&#x017F;en/ wiewol der Fuchs&#x017F;chwa&#x0364;ntzer Doeg &#x017F;ich &#x017F;elber gutwillig<lb/>
darzu <hi rendition="#aq">offerirte,</hi> vnnd fu&#x0364;nff vnd achtzig Propheten auff die Flei&#x017F;chbanck liefferte.<lb/>
1. <hi rendition="#aq">Sam. Cap. 22. v. 15. &amp; &#x017F;eq.</hi></p><lb/>
          <p>Als die Phili&#x017F;ter wider Saul den Sieg erhielten/ befahl Saul &#x017F;einem Waf-<lb/>
fentra&#x0364;ger/ daß er &#x017F;ein Schwerdt außziehen vnd jhn er&#x017F;techen &#x017F;olte/ damit die vnbe-<lb/>
&#x017F;chuittene Phili&#x017F;ter nicht einen Spott auß jhme machten/ aber der Waffentra&#x0364;ger<lb/>
verweigerte es recht. 1. Sam. Cap. 31.</p><lb/>
          <p>Als der gro&#x017F;&#x017F;e Monarch vnd Ko&#x0364;nig Nebucadnezar/ bey Leibes vnd Lebens<lb/>
Straffe in &#x017F;einem Ko&#x0364;nigreich das Gebott hat <hi rendition="#aq">publiciren</hi> la&#x017F;&#x017F;en/ daß man &#x017F;ein<lb/>
Bild &#x017F;olte anbetten/ hat doch der H. Gei&#x017F;t &#x017F;olchen Gehor&#x017F;amb der Für&#x017F;ten vnd deß<lb/>
Volcks verdammet/ vnd allein den Vngehor&#x017F;amb der dreyen Ma&#x0364;nner Sadrach/<lb/>
Me&#x017F;ach vnnd Abednego/ die deß Ko&#x0364;nigs Gebotten nicht <hi rendition="#aq">pariret,</hi> geprie&#x017F;en.<lb/>
Daniel. Cap. 3.</p><lb/>
          <p>Der Prophet Daniel war auch kein Rebell oder vngehor&#x017F;amer Vnderthan/<lb/>
darumb daß er wider deß Ko&#x0364;nigs Darii Gebott &#x017F;einem GOtt offentlich vnd ohne<lb/>
Schew dienete/ vnd wiewol er darumb den grimmigen Lo&#x0364;wen in die Grube vorge-<lb/>
worffen/ hat jhn doch Gott darvon errettet. Daniel. Cap. 6. (<hi rendition="#aq">Præ&#x017F;tat Deum habere<lb/>
propitium: quam mundum benevolum, &#x017F;ive in carcere &#x017F;is cum Johanne &amp; Jo-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">&#x017F;epho</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[46/0232] Das ander Buch/ mehr reſpectirten als deß Koͤnigs Befehl/ darumb jhnen Gott guts gethan vnd Haͤuſer gebawet. Exod. 1. v. 16. & ſeqq. Den alten Tobiam ſtraffeten ſeine Freunde daß er wider deß Koͤnigs Sanheribs Befehl der Heiligen verſtorbenen Leichnamb ſich annahm vnd dieſelbe zur Erden beſtattete/ vnd ſprachen: Jetzt newlich hat dich der Koͤnig vmb ſelbiger Sache heiſſen toͤdten/ vnd biſt kaum darvon kommen/ noch begraͤbſtu die Todten: Aber Tobias fuͤrchtete Gott mehr als den Koͤnig. Tob. Cap. 2. v. 8. 9. vnd Cap. 1. v. 22. (Eraſm. Roterd. in Paraphraſ. Evangel. Matth. Cap. 10. Publicis, inquit, Magiſtratibus in omnibus obtemperandum eſt, niſi cum præſcri- bunt impia: vocant in ius, eundum eſt: exigunt rationem, redden da eſt: ſin iubeant immolare ſimulacris, ſi imperent ceſſare à prædicando nomine Domini, nequa- quam eſt obtemperandum. Nec ſunt tamen convitiis irritandi, ſed ſobriè reddenda ratio, cur magis deceat obtemperare omnium Principi Deo, quam humanæ pote- ſtati, æquum enim eſſe ut præſcripta Dei præſcriptis hominum præponderent.) Balack der Moabiter Koͤnig/ noͤthigte den Propheten Bileam ſehr durch verſchie- dene Abordnung dem Volck Gottes zu fluchen/ Bileam aber/ ob er ſchon auff ſein Erfordern ins Lager kommen war/ ſprach: Wie kan ich etwas anders reden dann das mir Gott in den Mund giebet/ das muß ich reden Num. Cap. 22. Als der Koͤnig Saul in ſeinem vngerechten Zorn vnd Grimme ſeinen Tra- banten befahl/ daß ſie den Prieſter deß Herꝛn Ahimelech ſambt andern vier vnd achtzig Prieſtern deß Herꝛn toͤdten ſolten/ verachteten ſie deß Koͤnigs Befehl/ vnd wolten jhre Hand nicht an dieſelbe legen/ vnd ſind deßwegen keine Rebellen vnd Vngehorſame geweſen/ wiewol der Fuchsſchwaͤntzer Doeg ſich ſelber gutwillig darzu offerirte, vnnd fuͤnff vnd achtzig Propheten auff die Fleiſchbanck liefferte. 1. Sam. Cap. 22. v. 15. & ſeq. Als die Philiſter wider Saul den Sieg erhielten/ befahl Saul ſeinem Waf- fentraͤger/ daß er ſein Schwerdt außziehen vnd jhn erſtechen ſolte/ damit die vnbe- ſchuittene Philiſter nicht einen Spott auß jhme machten/ aber der Waffentraͤger verweigerte es recht. 1. Sam. Cap. 31. Als der groſſe Monarch vnd Koͤnig Nebucadnezar/ bey Leibes vnd Lebens Straffe in ſeinem Koͤnigreich das Gebott hat publiciren laſſen/ daß man ſein Bild ſolte anbetten/ hat doch der H. Geiſt ſolchen Gehorſamb der Fürſten vnd deß Volcks verdammet/ vnd allein den Vngehorſamb der dreyen Maͤnner Sadrach/ Meſach vnnd Abednego/ die deß Koͤnigs Gebotten nicht pariret, geprieſen. Daniel. Cap. 3. Der Prophet Daniel war auch kein Rebell oder vngehorſamer Vnderthan/ darumb daß er wider deß Koͤnigs Darii Gebott ſeinem GOtt offentlich vnd ohne Schew dienete/ vnd wiewol er darumb den grimmigen Loͤwen in die Grube vorge- worffen/ hat jhn doch Gott darvon errettet. Daniel. Cap. 6. (Præſtat Deum habere propitium: quam mundum benevolum, ſive in carcere ſis cum Johanne & Jo- ſepho

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/reinkingk_policey_1653
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/reinkingk_policey_1653/232
Zitationshilfe: Reinkingk, Dietrich: Biblische Policey. Frankfurt (Main), 1653, S. 46. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reinkingk_policey_1653/232>, abgerufen am 28.03.2024.