Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte

Er fiel mir in die Rede: Und ich mich nie
deinen thörichten Einfällen/ Clarissa Har-
lowe.
Laß mich nicht eben den Verdruß erfahren,
den alle erfahren, die gegen das Frauenvolck gütig
sind. Denn je mehr wir nachgeben, je mehr wi-
dersprecht ihr uns.

Sie wissen, mein Schatz, daß mein Vater
eben so wenig als mein Bruder eine gute Meinung
von dem Frauenzimmer hat, obgleich meine Mut-
ter so viel nachgibt, als schwerlich eine Frau in der
Welt thun wird.

Jch wollte ihm eben Versicherungen von mei-
nem Gehorsam geben. Er uuterbrach mich.
Keine Versicherungen, Mädchen! Keine Worte!
Jch liebe kein Geschwätz. Du solt mir gehorchen.

Jch habe kein Kind. Jch will kein Kind ha-
ben, wenn es nicht gehorsam ist.

Jch hoffe, sie haben nicht Ursach gehabt - -

Sage mir nicht, was ich nicht gehabt habe:
sondern was ich jetzt habe, und haben soll.

Hören sie mich doch aus: Jch fürchte mein
Bruder und meine Schwester - -.

Nichts gegen deinen Bruder und gegen deine
Schwester! Die Ehre der Familie liegt ihnen am
Hertzen.

Jch hoffe auch - -.

Hoffe nichts Mädchen. Sage mir nicht, was
du hoffest, sondern was du thust. Jch fodere nichts
von dir, als was du thun kanst, und thun mußt.

Jch will mich gern bequemen, aber ich hoffe sie
werden so gütig seyn - -.

Keine
Die Geſchichte

Er fiel mir in die Rede: Und ich mich nie
deinen thoͤrichten Einfaͤllen/ Clariſſa Har-
lowe.
Laß mich nicht eben den Verdruß erfahren,
den alle erfahren, die gegen das Frauenvolck guͤtig
ſind. Denn je mehr wir nachgeben, je mehr wi-
derſprecht ihr uns.

Sie wiſſen, mein Schatz, daß mein Vater
eben ſo wenig als mein Bruder eine gute Meinung
von dem Frauenzimmer hat, obgleich meine Mut-
ter ſo viel nachgibt, als ſchwerlich eine Frau in der
Welt thun wird.

Jch wollte ihm eben Verſicherungen von mei-
nem Gehorſam geben. Er uuterbrach mich.
Keine Verſicherungen, Maͤdchen! Keine Worte!
Jch liebe kein Geſchwaͤtz. Du ſolt mir gehorchen.

Jch habe kein Kind. Jch will kein Kind ha-
ben, wenn es nicht gehorſam iſt.

Jch hoffe, ſie haben nicht Urſach gehabt ‒ ‒

Sage mir nicht, was ich nicht gehabt habe:
ſondern was ich jetzt habe, und haben ſoll.

Hoͤren ſie mich doch aus: Jch fuͤrchte mein
Bruder und meine Schweſter ‒ ‒.

Nichts gegen deinen Bruder und gegen deine
Schweſter! Die Ehre der Familie liegt ihnen am
Hertzen.

Jch hoffe auch ‒ ‒.

Hoffe nichts Maͤdchen. Sage mir nicht, was
du hoffeſt, ſondern was du thuſt. Jch fodere nichts
von dir, als was du thun kanſt, und thun mußt.

Jch will mich gern bequemen, aber ich hoffe ſie
werden ſo guͤtig ſeyn ‒ ‒.

Keine
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb facs="#f0100" n="80"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
        <p>Er fiel mir in die Rede: <hi rendition="#fr">Und ich mich nie<lb/>
deinen tho&#x0364;richten Einfa&#x0364;llen/ Clari&#x017F;&#x017F;a Har-<lb/>
lowe.</hi> Laß mich nicht eben den Verdruß erfahren,<lb/>
den alle erfahren, die gegen das Frauenvolck gu&#x0364;tig<lb/>
&#x017F;ind. Denn je mehr wir nachgeben, je mehr wi-<lb/>
der&#x017F;precht ihr uns.</p><lb/>
        <p>Sie wi&#x017F;&#x017F;en, mein Schatz, daß mein Vater<lb/>
eben &#x017F;o wenig als mein Bruder eine gute Meinung<lb/>
von dem Frauenzimmer hat, obgleich meine Mut-<lb/>
ter &#x017F;o viel nachgibt, als &#x017F;chwerlich eine Frau in der<lb/>
Welt thun wird.</p><lb/>
        <p>Jch wollte ihm eben Ver&#x017F;icherungen von mei-<lb/>
nem Gehor&#x017F;am geben. Er uuterbrach mich.<lb/>
Keine Ver&#x017F;icherungen, Ma&#x0364;dchen! Keine Worte!<lb/>
Jch liebe kein Ge&#x017F;chwa&#x0364;tz. Du &#x017F;olt mir gehorchen.</p><lb/>
        <p>Jch habe kein Kind. Jch will kein Kind ha-<lb/>
ben, wenn es nicht gehor&#x017F;am i&#x017F;t.</p><lb/>
        <p>Jch hoffe, &#x017F;ie haben nicht Ur&#x017F;ach gehabt &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
        <p>Sage mir nicht, was ich nicht gehabt habe:<lb/>
&#x017F;ondern was ich jetzt habe, und haben &#x017F;oll.</p><lb/>
        <p>Ho&#x0364;ren &#x017F;ie mich doch aus: Jch fu&#x0364;rchte mein<lb/>
Bruder und meine Schwe&#x017F;ter &#x2012; &#x2012;.</p><lb/>
        <p>Nichts gegen deinen Bruder und gegen deine<lb/>
Schwe&#x017F;ter! Die Ehre der Familie liegt ihnen am<lb/>
Hertzen.</p><lb/>
        <p>Jch hoffe auch &#x2012; &#x2012;.</p><lb/>
        <p>Hoffe nichts Ma&#x0364;dchen. Sage mir nicht, was<lb/>
du hoffe&#x017F;t, &#x017F;ondern was du thu&#x017F;t. Jch fodere nichts<lb/>
von dir, als was du thun kan&#x017F;t, und thun mußt.</p><lb/>
        <p>Jch will mich gern bequemen, aber ich hoffe &#x017F;ie<lb/>
werden &#x017F;o gu&#x0364;tig &#x017F;eyn &#x2012; &#x2012;.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Keine</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[80/0100] Die Geſchichte Er fiel mir in die Rede: Und ich mich nie deinen thoͤrichten Einfaͤllen/ Clariſſa Har- lowe. Laß mich nicht eben den Verdruß erfahren, den alle erfahren, die gegen das Frauenvolck guͤtig ſind. Denn je mehr wir nachgeben, je mehr wi- derſprecht ihr uns. Sie wiſſen, mein Schatz, daß mein Vater eben ſo wenig als mein Bruder eine gute Meinung von dem Frauenzimmer hat, obgleich meine Mut- ter ſo viel nachgibt, als ſchwerlich eine Frau in der Welt thun wird. Jch wollte ihm eben Verſicherungen von mei- nem Gehorſam geben. Er uuterbrach mich. Keine Verſicherungen, Maͤdchen! Keine Worte! Jch liebe kein Geſchwaͤtz. Du ſolt mir gehorchen. Jch habe kein Kind. Jch will kein Kind ha- ben, wenn es nicht gehorſam iſt. Jch hoffe, ſie haben nicht Urſach gehabt ‒ ‒ Sage mir nicht, was ich nicht gehabt habe: ſondern was ich jetzt habe, und haben ſoll. Hoͤren ſie mich doch aus: Jch fuͤrchte mein Bruder und meine Schweſter ‒ ‒. Nichts gegen deinen Bruder und gegen deine Schweſter! Die Ehre der Familie liegt ihnen am Hertzen. Jch hoffe auch ‒ ‒. Hoffe nichts Maͤdchen. Sage mir nicht, was du hoffeſt, ſondern was du thuſt. Jch fodere nichts von dir, als was du thun kanſt, und thun mußt. Jch will mich gern bequemen, aber ich hoffe ſie werden ſo guͤtig ſeyn ‒ ‒. Keine

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/100
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 80. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/100>, abgerufen am 24.04.2024.