Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
meines Hertzens nicht geredet hätten, wenn etwas
anders als Ehrerbietung und Unterwerfung in ih-
nen befindlich gewesen wäre.) Sie sollen sich
nicht von mir losreissen.
(Denn sie suchte
noch immer von mir zu kommen, und sahe bald
auf diese bald auf jene Seite mit einer liebens-
würdigen Verwirrung, als wenn sie nicht wüste,
was sie selbst anfangen sollte.) Jch will nicht
aufstehen/ nicht weggehen/ sie nicht los-
lassen/ bis sie sagen/ daß sie nicht unwil-
lig auf mich sind.

Sie schlug ihre lieben Arme um meinen Hals,
wie ich die meinigen um ihre Knie, und sagte:
"o du allzubewegliches Kind für mein Hertz!
"Warum ward mir diese Arbeit - - Aber laß
"mich jetzt allein! Jch kan es nicht ausspre-
"chen in was für Unruhe ich jetzt bin. Jch will
"nicht ungehalten auf dich seyn, wenn ich es un-
"terlassen kan, und wenn du ein gutes Kind seyn
"willst."

Jch stund mit Zittern auf, und wuste kaum
was ich that, oder wie ich stand und wegging.
Meine Hannichen kam gleich zu mir auf meine
Stube, als sie hörte, daß ich von meiner Mut-
ter weggegangen war, und brachte mir frisches
Wasser, damit ich nicht ohnmächtig werden
möchte. Das war alles, was sie ausrichten
konnte. Denn es währte zwey Stunden, ehe ich
so viel wieder zu mir selbst kam, daß ich die Feder
ergreifen konnte, um Jhnen den betrübten Aus-
gang meiner Hoffnung zu meldeu.

Mei-

Die Geſchichte
meines Hertzens nicht geredet haͤtten, wenn etwas
anders als Ehrerbietung und Unterwerfung in ih-
nen befindlich geweſen waͤre.) Sie ſollen ſich
nicht von mir losreiſſen.
(Denn ſie ſuchte
noch immer von mir zu kommen, und ſahe bald
auf dieſe bald auf jene Seite mit einer liebens-
wuͤrdigen Verwirrung, als wenn ſie nicht wuͤſte,
was ſie ſelbſt anfangen ſollte.) Jch will nicht
aufſtehen/ nicht weggehen/ ſie nicht los-
laſſen/ bis ſie ſagen/ daß ſie nicht unwil-
lig auf mich ſind.

Sie ſchlug ihre lieben Arme um meinen Hals,
wie ich die meinigen um ihre Knie, und ſagte:
„o du allzubewegliches Kind fuͤr mein Hertz!
„Warum ward mir dieſe Arbeit ‒ ‒ Aber laß
„mich jetzt allein! Jch kan es nicht ausſpre-
„chen in was fuͤr Unruhe ich jetzt bin. Jch will
„nicht ungehalten auf dich ſeyn, wenn ich es un-
„terlaſſen kan, und wenn du ein gutes Kind ſeyn
„willſt.„

Jch ſtund mit Zittern auf, und wuſte kaum
was ich that, oder wie ich ſtand und wegging.
Meine Hannichen kam gleich zu mir auf meine
Stube, als ſie hoͤrte, daß ich von meiner Mut-
ter weggegangen war, und brachte mir friſches
Waſſer, damit ich nicht ohnmaͤchtig werden
moͤchte. Das war alles, was ſie ausrichten
konnte. Denn es waͤhrte zwey Stunden, ehe ich
ſo viel wieder zu mir ſelbſt kam, daß ich die Feder
ergreifen konnte, um Jhnen den betruͤbten Aus-
gang meiner Hoffnung zu meldeu.

Mei-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0224" n="204"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
meines Hertzens nicht geredet ha&#x0364;tten, wenn etwas<lb/>
anders als Ehrerbietung und Unterwerfung in ih-<lb/>
nen befindlich gewe&#x017F;en wa&#x0364;re.) <hi rendition="#fr">Sie &#x017F;ollen &#x017F;ich<lb/>
nicht von mir losrei&#x017F;&#x017F;en.</hi> (Denn &#x017F;ie &#x017F;uchte<lb/>
noch immer von mir zu kommen, und &#x017F;ahe bald<lb/>
auf die&#x017F;e bald auf jene Seite mit einer liebens-<lb/>
wu&#x0364;rdigen Verwirrung, als wenn &#x017F;ie nicht wu&#x0364;&#x017F;te,<lb/>
was &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t anfangen &#x017F;ollte.) <hi rendition="#fr">Jch will nicht<lb/>
auf&#x017F;tehen/ nicht weggehen/ &#x017F;ie nicht los-<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en/ bis &#x017F;ie &#x017F;agen/ daß &#x017F;ie nicht unwil-<lb/>
lig auf mich &#x017F;ind.</hi></p><lb/>
        <p>Sie &#x017F;chlug ihre lieben Arme um meinen Hals,<lb/>
wie ich die meinigen um ihre Knie, und &#x017F;agte:<lb/>
&#x201E;o du allzubewegliches Kind fu&#x0364;r mein Hertz!<lb/>
&#x201E;Warum ward mir die&#x017F;e Arbeit &#x2012; &#x2012; Aber laß<lb/>
&#x201E;mich jetzt allein! Jch kan es nicht aus&#x017F;pre-<lb/>
&#x201E;chen in was fu&#x0364;r Unruhe ich jetzt bin. Jch will<lb/>
&#x201E;nicht ungehalten auf dich &#x017F;eyn, wenn ich es un-<lb/>
&#x201E;terla&#x017F;&#x017F;en kan, und wenn du ein gutes Kind &#x017F;eyn<lb/>
&#x201E;will&#x017F;t.&#x201E;</p><lb/>
        <p>Jch &#x017F;tund mit Zittern auf, und wu&#x017F;te kaum<lb/>
was ich that, oder wie ich &#x017F;tand und wegging.<lb/>
Meine H<hi rendition="#fr">annichen</hi> kam gleich zu mir auf meine<lb/>
Stube, als &#x017F;ie ho&#x0364;rte, daß ich von meiner Mut-<lb/>
ter weggegangen war, und brachte mir fri&#x017F;ches<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er, damit ich nicht ohnma&#x0364;chtig werden<lb/>
mo&#x0364;chte. Das war alles, was &#x017F;ie ausrichten<lb/>
konnte. Denn es wa&#x0364;hrte zwey Stunden, ehe ich<lb/>
&#x017F;o viel wieder zu mir &#x017F;elb&#x017F;t kam, daß ich die Feder<lb/>
ergreifen konnte, um Jhnen den betru&#x0364;bten Aus-<lb/>
gang meiner Hoffnung zu meldeu.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Mei-</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[204/0224] Die Geſchichte meines Hertzens nicht geredet haͤtten, wenn etwas anders als Ehrerbietung und Unterwerfung in ih- nen befindlich geweſen waͤre.) Sie ſollen ſich nicht von mir losreiſſen. (Denn ſie ſuchte noch immer von mir zu kommen, und ſahe bald auf dieſe bald auf jene Seite mit einer liebens- wuͤrdigen Verwirrung, als wenn ſie nicht wuͤſte, was ſie ſelbſt anfangen ſollte.) Jch will nicht aufſtehen/ nicht weggehen/ ſie nicht los- laſſen/ bis ſie ſagen/ daß ſie nicht unwil- lig auf mich ſind. Sie ſchlug ihre lieben Arme um meinen Hals, wie ich die meinigen um ihre Knie, und ſagte: „o du allzubewegliches Kind fuͤr mein Hertz! „Warum ward mir dieſe Arbeit ‒ ‒ Aber laß „mich jetzt allein! Jch kan es nicht ausſpre- „chen in was fuͤr Unruhe ich jetzt bin. Jch will „nicht ungehalten auf dich ſeyn, wenn ich es un- „terlaſſen kan, und wenn du ein gutes Kind ſeyn „willſt.„ Jch ſtund mit Zittern auf, und wuſte kaum was ich that, oder wie ich ſtand und wegging. Meine Hannichen kam gleich zu mir auf meine Stube, als ſie hoͤrte, daß ich von meiner Mut- ter weggegangen war, und brachte mir friſches Waſſer, damit ich nicht ohnmaͤchtig werden moͤchte. Das war alles, was ſie ausrichten konnte. Denn es waͤhrte zwey Stunden, ehe ich ſo viel wieder zu mir ſelbſt kam, daß ich die Feder ergreifen konnte, um Jhnen den betruͤbten Aus- gang meiner Hoffnung zu meldeu. Mei-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/224
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 204. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/224>, abgerufen am 25.04.2024.