Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
re befragt worden, ob sie Briefe an mich oder von
mir bey sich hätte. Sie hätte sich gantz von Fräu-
lein Harlowe durchsuchen lassen, um sie zu über-
zeugen, daß sie keine Briefe hätte. Hierauf gab
sie mir Nachricht, wie viel Phasanen und Jndia-
nische Hüner auf dem Hofe befindlich wären: und
ich antwortete, ich wollte selbst dafür sorgen, daß
sie gefuttert würden, und täglich zwey oder drey
mahl hingehen.

Wir beweinten uns untereinander bey dem
Abschied. Das Mädchen wünschte noch jedwedem
im Hause namentlich alles Gute was es wuste.

Es ist eine schmertzliche Sache, sich einer so
treuen Bedientin auf eine so unanständige Weise
beraubt zu sehen. Jch konnte mich nicht enthal-
ten zu sagen: diese Mittel wären zwar hinlänglich
mich zu betrüben, allein sehr unzulänglich zu allen
andern Endzwecken meiner Verfolger.

Elisabeth sagte zwar hiebey zu der Schorey
mit einem verdrießlichen Hohngelächter: man
würde sehen wie künstlich ein jeder wäre.

Jch that aber nicht, als wenn ich es hörte. Wenn
die Hexe meynt, daß ich ihrer Fräulein ein Hertz
gestohlen habe, wie sie gesagt hat; so hält sie es
wohl für ihre Schuldigkeit, gegen mich grob zu
seyn.

Auf diese Weise habe ich mich von meiner gu-
ten Hannichen scheiden müssen. Wenn Sie
einen anständigen Ort für sie wissen, so versorgen
Sie das Mädchen aus Liebe gegen mich.

Der

Die Geſchichte
re befragt worden, ob ſie Briefe an mich oder von
mir bey ſich haͤtte. Sie haͤtte ſich gantz von Fraͤu-
lein Harlowe durchſuchen laſſen, um ſie zu uͤber-
zeugen, daß ſie keine Briefe haͤtte. Hierauf gab
ſie mir Nachricht, wie viel Phaſanen und Jndia-
niſche Huͤner auf dem Hofe befindlich waͤren: und
ich antwortete, ich wollte ſelbſt dafuͤr ſorgen, daß
ſie gefuttert wuͤrden, und taͤglich zwey oder drey
mahl hingehen.

Wir beweinten uns untereinander bey dem
Abſchied. Das Maͤdchen wuͤnſchte noch jedwedem
im Hauſe namentlich alles Gute was es wuſte.

Es iſt eine ſchmertzliche Sache, ſich einer ſo
treuen Bedientin auf eine ſo unanſtaͤndige Weiſe
beraubt zu ſehen. Jch konnte mich nicht enthal-
ten zu ſagen: dieſe Mittel waͤren zwar hinlaͤnglich
mich zu betruͤben, allein ſehr unzulaͤnglich zu allen
andern Endzwecken meiner Verfolger.

Eliſabeth ſagte zwar hiebey zu der Schorey
mit einem verdrießlichen Hohngelaͤchter: man
wuͤrde ſehen wie kuͤnſtlich ein jeder waͤre.

Jch that aber nicht, als wenn ich es hoͤrte. Wenn
die Hexe meynt, daß ich ihrer Fraͤulein ein Hertz
geſtohlen habe, wie ſie geſagt hat; ſo haͤlt ſie es
wohl fuͤr ihre Schuldigkeit, gegen mich grob zu
ſeyn.

Auf dieſe Weiſe habe ich mich von meiner gu-
ten Hannichen ſcheiden muͤſſen. Wenn Sie
einen anſtaͤndigen Ort fuͤr ſie wiſſen, ſo verſorgen
Sie das Maͤdchen aus Liebe gegen mich.

Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0276" n="256"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
re befragt worden, ob &#x017F;ie Briefe an mich oder von<lb/>
mir bey &#x017F;ich ha&#x0364;tte. Sie ha&#x0364;tte &#x017F;ich gantz von Fra&#x0364;u-<lb/>
lein H<hi rendition="#fr">arlowe</hi> durch&#x017F;uchen la&#x017F;&#x017F;en, um &#x017F;ie zu u&#x0364;ber-<lb/>
zeugen, daß &#x017F;ie keine Briefe ha&#x0364;tte. Hierauf gab<lb/>
&#x017F;ie mir Nachricht, wie viel Pha&#x017F;anen und Jndia-<lb/>
ni&#x017F;che Hu&#x0364;ner auf dem Hofe befindlich wa&#x0364;ren: und<lb/>
ich antwortete, ich wollte &#x017F;elb&#x017F;t dafu&#x0364;r &#x017F;orgen, daß<lb/>
&#x017F;ie gefuttert wu&#x0364;rden, und ta&#x0364;glich zwey oder drey<lb/>
mahl hingehen.</p><lb/>
        <p>Wir beweinten uns untereinander bey dem<lb/>
Ab&#x017F;chied. Das Ma&#x0364;dchen wu&#x0364;n&#x017F;chte noch jedwedem<lb/>
im Hau&#x017F;e namentlich alles Gute was es wu&#x017F;te.</p><lb/>
        <p>Es i&#x017F;t eine &#x017F;chmertzliche Sache, &#x017F;ich einer &#x017F;o<lb/>
treuen Bedientin auf eine &#x017F;o unan&#x017F;ta&#x0364;ndige Wei&#x017F;e<lb/>
beraubt zu &#x017F;ehen. Jch konnte mich nicht enthal-<lb/>
ten zu &#x017F;agen: die&#x017F;e Mittel wa&#x0364;ren zwar hinla&#x0364;nglich<lb/>
mich zu betru&#x0364;ben, allein &#x017F;ehr unzula&#x0364;nglich zu allen<lb/>
andern Endzwecken meiner Verfolger.</p><lb/>
        <p><hi rendition="#fr">Eli&#x017F;abeth</hi> &#x017F;agte zwar hiebey zu der <hi rendition="#fr">Schorey</hi><lb/>
mit einem verdrießlichen Hohngela&#x0364;chter: <hi rendition="#fr">man<lb/>
wu&#x0364;rde &#x017F;ehen wie ku&#x0364;n&#x017F;tlich ein jeder wa&#x0364;re.</hi><lb/>
Jch that aber nicht, als wenn ich es ho&#x0364;rte. Wenn<lb/>
die Hexe meynt, daß ich ihrer Fra&#x0364;ulein ein Hertz<lb/>
ge&#x017F;tohlen habe, wie &#x017F;ie ge&#x017F;agt hat; &#x017F;o ha&#x0364;lt &#x017F;ie es<lb/>
wohl fu&#x0364;r ihre Schuldigkeit, gegen mich grob zu<lb/>
&#x017F;eyn.</p><lb/>
        <p>Auf die&#x017F;e Wei&#x017F;e habe ich mich von meiner gu-<lb/>
ten H<hi rendition="#fr">annichen</hi> &#x017F;cheiden mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Wenn Sie<lb/>
einen an&#x017F;ta&#x0364;ndigen Ort fu&#x0364;r &#x017F;ie wi&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o ver&#x017F;orgen<lb/>
Sie das Ma&#x0364;dchen aus Liebe gegen mich.</p>
      </div><lb/>
      <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
    </body>
  </text>
</TEI>
[256/0276] Die Geſchichte re befragt worden, ob ſie Briefe an mich oder von mir bey ſich haͤtte. Sie haͤtte ſich gantz von Fraͤu- lein Harlowe durchſuchen laſſen, um ſie zu uͤber- zeugen, daß ſie keine Briefe haͤtte. Hierauf gab ſie mir Nachricht, wie viel Phaſanen und Jndia- niſche Huͤner auf dem Hofe befindlich waͤren: und ich antwortete, ich wollte ſelbſt dafuͤr ſorgen, daß ſie gefuttert wuͤrden, und taͤglich zwey oder drey mahl hingehen. Wir beweinten uns untereinander bey dem Abſchied. Das Maͤdchen wuͤnſchte noch jedwedem im Hauſe namentlich alles Gute was es wuſte. Es iſt eine ſchmertzliche Sache, ſich einer ſo treuen Bedientin auf eine ſo unanſtaͤndige Weiſe beraubt zu ſehen. Jch konnte mich nicht enthal- ten zu ſagen: dieſe Mittel waͤren zwar hinlaͤnglich mich zu betruͤben, allein ſehr unzulaͤnglich zu allen andern Endzwecken meiner Verfolger. Eliſabeth ſagte zwar hiebey zu der Schorey mit einem verdrießlichen Hohngelaͤchter: man wuͤrde ſehen wie kuͤnſtlich ein jeder waͤre. Jch that aber nicht, als wenn ich es hoͤrte. Wenn die Hexe meynt, daß ich ihrer Fraͤulein ein Hertz geſtohlen habe, wie ſie geſagt hat; ſo haͤlt ſie es wohl fuͤr ihre Schuldigkeit, gegen mich grob zu ſeyn. Auf dieſe Weiſe habe ich mich von meiner gu- ten Hannichen ſcheiden muͤſſen. Wenn Sie einen anſtaͤndigen Ort fuͤr ſie wiſſen, ſo verſorgen Sie das Maͤdchen aus Liebe gegen mich. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/276
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 256. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/276>, abgerufen am 25.04.2024.