Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte

Es ist voller Unruhe wegen dessen, was er ge-
hört hat, und braucht die stärcksten Ausdrücke
seine Liebe gegen mich und seine Empfindlichkeit
gegen jene an den Tag zu legen. Er bittet mich
"sehr, ich soll ihm auf meine Ehre versprechen,
"daß ich Herrn Solmes nie nehmen will."
Jch dencke, daß ich ihm dieses leicht versprechen
kan.

Er bittet ferner," ich möchte nicht glauben, daß
"er sich durch Heruntersetzung anderer bey mir
"einzuschmeicheln gedächte: er hoffe vielmehr es
"dahin zu bringen, daß er selbst einen günstigern
"Blick von mir verdienete. Er suche sich auch
"nicht durch Furcht meine Liebe zu erwerben.
"Allein er meldet, es werde die Aufführung mei-
"ner Familie gegen ihn so unerträglich, daß er
"sich seine Gedult beständig vorwerfen lassen
"müste. So wohl der Lord M. und seine
"beyden Basen, als auch alle seine übrigen
"Freunde thäten dieses. Wenn alle seine Hoff-
"nung auf mich verschwinden solte, so könte er
"nicht zum voraus sagen, was ein verzweifel-
"ter Mensch für Dinge vornehmen möchte.

"Seine Anverwanten und insonderheit diese
"beyden Frauenzimmer riethen ihm zwar den
"Weg des Rechts an. Allein wie kan einer
"sein Recht vor Gerichte suchen, der durch
"Worte beleidiget ist, und Erlaubniß hat den
"Degen zu tragen?

Sie werden sehen, daß meine Mutter eben so
voll Furcht ist als ich, und mir auf eine etwas

krum-
Die Geſchichte

Es iſt voller Unruhe wegen deſſen, was er ge-
hoͤrt hat, und braucht die ſtaͤrckſten Ausdruͤcke
ſeine Liebe gegen mich und ſeine Empfindlichkeit
gegen jene an den Tag zu legen. Er bittet mich
„ſehr, ich ſoll ihm auf meine Ehre verſprechen,
„daß ich Herrn Solmes nie nehmen will.„
Jch dencke, daß ich ihm dieſes leicht verſprechen
kan.

Er bittet ferner,„ ich moͤchte nicht glauben, daß
„er ſich durch Herunterſetzung anderer bey mir
„einzuſchmeicheln gedaͤchte: er hoffe vielmehr es
„dahin zu bringen, daß er ſelbſt einen guͤnſtigern
„Blick von mir verdienete. Er ſuche ſich auch
„nicht durch Furcht meine Liebe zu erwerben.
„Allein er meldet, es werde die Auffuͤhrung mei-
„ner Familie gegen ihn ſo unertraͤglich, daß er
„ſich ſeine Gedult beſtaͤndig vorwerfen laſſen
„muͤſte. So wohl der Lord M. und ſeine
„beyden Baſen, als auch alle ſeine uͤbrigen
„Freunde thaͤten dieſes. Wenn alle ſeine Hoff-
„nung auf mich verſchwinden ſolte, ſo koͤnte er
„nicht zum voraus ſagen, was ein verzweifel-
„ter Menſch fuͤr Dinge vornehmen moͤchte.

„Seine Anverwanten und inſonderheit dieſe
„beyden Frauenzimmer riethen ihm zwar den
„Weg des Rechts an. Allein wie kan einer
„ſein Recht vor Gerichte ſuchen, der durch
„Worte beleidiget iſt, und Erlaubniß hat den
„Degen zu tragen?

Sie werden ſehen, daß meine Mutter eben ſo
voll Furcht iſt als ich, und mir auf eine etwas

krum-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0294" n="274"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t voller Unruhe wegen de&#x017F;&#x017F;en, was er ge-<lb/>
ho&#x0364;rt hat, und braucht die &#x017F;ta&#x0364;rck&#x017F;ten Ausdru&#x0364;cke<lb/>
&#x017F;eine Liebe gegen mich und &#x017F;eine Empfindlichkeit<lb/>
gegen jene an den Tag zu legen. Er bittet mich<lb/>
&#x201E;&#x017F;ehr, ich &#x017F;oll ihm auf meine Ehre ver&#x017F;prechen,<lb/>
&#x201E;daß ich Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> nie nehmen will.&#x201E;<lb/>
Jch dencke, daß ich ihm die&#x017F;es leicht ver&#x017F;prechen<lb/>
kan.</p><lb/>
          <p>Er bittet ferner,&#x201E; ich mo&#x0364;chte nicht glauben, daß<lb/>
&#x201E;er &#x017F;ich durch Herunter&#x017F;etzung anderer bey mir<lb/>
&#x201E;einzu&#x017F;chmeicheln geda&#x0364;chte: er hoffe vielmehr es<lb/>
&#x201E;dahin zu bringen, daß er &#x017F;elb&#x017F;t einen gu&#x0364;n&#x017F;tigern<lb/>
&#x201E;Blick von mir verdienete. Er &#x017F;uche &#x017F;ich auch<lb/>
&#x201E;nicht durch Furcht meine Liebe zu erwerben.<lb/>
&#x201E;Allein er meldet, es werde die Auffu&#x0364;hrung mei-<lb/>
&#x201E;ner Familie gegen ihn &#x017F;o unertra&#x0364;glich, daß er<lb/>
&#x201E;&#x017F;ich &#x017F;eine Gedult be&#x017F;ta&#x0364;ndig vorwerfen la&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x201E;mu&#x0364;&#x017F;te. So wohl der Lord <hi rendition="#fr">M.</hi> und &#x017F;eine<lb/>
&#x201E;beyden Ba&#x017F;en, als auch alle &#x017F;eine u&#x0364;brigen<lb/>
&#x201E;Freunde tha&#x0364;ten die&#x017F;es. Wenn alle &#x017F;eine Hoff-<lb/>
&#x201E;nung auf mich ver&#x017F;chwinden &#x017F;olte, &#x017F;o ko&#x0364;nte er<lb/>
&#x201E;nicht zum voraus &#x017F;agen, was ein verzweifel-<lb/>
&#x201E;ter Men&#x017F;ch fu&#x0364;r Dinge vornehmen mo&#x0364;chte.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Seine Anverwanten und in&#x017F;onderheit die&#x017F;e<lb/>
&#x201E;beyden Frauenzimmer riethen ihm zwar den<lb/>
&#x201E;Weg des Rechts an. Allein wie kan einer<lb/>
&#x201E;&#x017F;ein Recht vor Gerichte &#x017F;uchen, der durch<lb/>
&#x201E;Worte beleidiget i&#x017F;t, und Erlaubniß hat den<lb/>
&#x201E;Degen zu tragen?</p><lb/>
          <p>Sie werden &#x017F;ehen, daß meine Mutter eben &#x017F;o<lb/>
voll Furcht i&#x017F;t als ich, und mir auf eine etwas<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">krum-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[274/0294] Die Geſchichte Es iſt voller Unruhe wegen deſſen, was er ge- hoͤrt hat, und braucht die ſtaͤrckſten Ausdruͤcke ſeine Liebe gegen mich und ſeine Empfindlichkeit gegen jene an den Tag zu legen. Er bittet mich „ſehr, ich ſoll ihm auf meine Ehre verſprechen, „daß ich Herrn Solmes nie nehmen will.„ Jch dencke, daß ich ihm dieſes leicht verſprechen kan. Er bittet ferner,„ ich moͤchte nicht glauben, daß „er ſich durch Herunterſetzung anderer bey mir „einzuſchmeicheln gedaͤchte: er hoffe vielmehr es „dahin zu bringen, daß er ſelbſt einen guͤnſtigern „Blick von mir verdienete. Er ſuche ſich auch „nicht durch Furcht meine Liebe zu erwerben. „Allein er meldet, es werde die Auffuͤhrung mei- „ner Familie gegen ihn ſo unertraͤglich, daß er „ſich ſeine Gedult beſtaͤndig vorwerfen laſſen „muͤſte. So wohl der Lord M. und ſeine „beyden Baſen, als auch alle ſeine uͤbrigen „Freunde thaͤten dieſes. Wenn alle ſeine Hoff- „nung auf mich verſchwinden ſolte, ſo koͤnte er „nicht zum voraus ſagen, was ein verzweifel- „ter Menſch fuͤr Dinge vornehmen moͤchte. „Seine Anverwanten und inſonderheit dieſe „beyden Frauenzimmer riethen ihm zwar den „Weg des Rechts an. Allein wie kan einer „ſein Recht vor Gerichte ſuchen, der durch „Worte beleidiget iſt, und Erlaubniß hat den „Degen zu tragen? Sie werden ſehen, daß meine Mutter eben ſo voll Furcht iſt als ich, und mir auf eine etwas krum-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/294
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 274. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/294>, abgerufen am 28.03.2024.