Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Gschichte

Jch: ich bin aufs äusserste getrieben. Jch
kann nichts härteres mehr zu gewarten haben. Jch
will ihn nicht sprechen.

Mit dieser Antwort gieng sie hinunter. Es
schien, sie stellete sich, als wollte sie nicht gern aus-
richten, was ich gesagt hatte: es ward ihr darauf
befohlen, nichts zu verheelen; und sie gab ihnen
meine Antwort auf das vollständigste und nach-
drücklichste.

Wie fieng mein Vater an zu donnern! Es
schien, daß sie alle in seiner Studir-Stube bey-
sammen waren. Mein Bruder rieth, man sollte
mich gleich aus dem Hause jagen, und mich Lo-
velacen
und meinem Schicksaal überlassen. Mei-
ne Mutter legte ein gütiges Wort für mich ein:
ich konnte aber nicht verstehen, was es war: nur
hörte ich diese Antwort darauf: mein Kind, eine
Frau von deinem Verstande kann nichts uner-
träglicheres sagen, als dis. Cin ungehorsohmes
Kind eben so zu lieben, als wenn es gehorsahm wä-
re! Wer kann dabey Lust bekommen, gehorsahm
zu seyn? Habe ich sie nicht sonst eben so lieb ge-
habt, als du? und warum habe ich mich geändert?
Ach wenn doch Frauens-Leute einen Unterscheid zu
machen wüßten! Eine liebreiche Mutter wird im-
mer eine hartnäckige Tochter haben.

Sie verwieß es der Elisabeth, (wie das Mäd-
chen selbst gestand) daß sie meine Antwort so voll-
ständig wider gesagt hätte. Allein mein Vater
sagte, sie wäre dafür zu loben.

Sie
Die Gſchichte

Jch: ich bin aufs aͤuſſerſte getrieben. Jch
kann nichts haͤrteres mehr zu gewarten haben. Jch
will ihn nicht ſprechen.

Mit dieſer Antwort gieng ſie hinunter. Es
ſchien, ſie ſtellete ſich, als wollte ſie nicht gern aus-
richten, was ich geſagt hatte: es ward ihr darauf
befohlen, nichts zu verheelen; und ſie gab ihnen
meine Antwort auf das vollſtaͤndigſte und nach-
druͤcklichſte.

Wie fieng mein Vater an zu donnern! Es
ſchien, daß ſie alle in ſeiner Studir-Stube bey-
ſammen waren. Mein Bruder rieth, man ſollte
mich gleich aus dem Hauſe jagen, und mich Lo-
velacen
und meinem Schickſaal uͤberlaſſen. Mei-
ne Mutter legte ein guͤtiges Wort fuͤr mich ein:
ich konnte aber nicht verſtehen, was es war: nur
hoͤrte ich dieſe Antwort darauf: mein Kind, eine
Frau von deinem Verſtande kann nichts uner-
traͤglicheres ſagen, als dis. Cin ungehorſohmes
Kind eben ſo zu lieben, als wenn es gehorſahm waͤ-
re! Wer kann dabey Luſt bekommen, gehorſahm
zu ſeyn? Habe ich ſie nicht ſonſt eben ſo lieb ge-
habt, als du? und warum habe ich mich geaͤndert?
Ach wenn doch Frauens-Leute einen Unterſcheid zu
machen wuͤßten! Eine liebreiche Mutter wird im-
mer eine hartnaͤckige Tochter haben.

Sie verwieß es der Eliſabeth, (wie das Maͤd-
chen ſelbſt geſtand) daß ſie meine Antwort ſo voll-
ſtaͤndig wider geſagt haͤtte. Allein mein Vater
ſagte, ſie waͤre dafuͤr zu loben.

Sie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <floatingText>
          <body>
            <pb facs="#f0496" n="476"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die G&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
            <p>Jch: ich bin aufs a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;er&#x017F;te getrieben. Jch<lb/>
kann nichts ha&#x0364;rteres mehr zu gewarten haben. Jch<lb/>
will ihn nicht &#x017F;prechen.</p><lb/>
            <p>Mit die&#x017F;er Antwort gieng &#x017F;ie hinunter. Es<lb/>
&#x017F;chien, &#x017F;ie &#x017F;tellete &#x017F;ich, als wollte &#x017F;ie nicht gern aus-<lb/>
richten, was ich ge&#x017F;agt hatte: es ward ihr darauf<lb/>
befohlen, nichts zu verheelen; und &#x017F;ie gab ihnen<lb/>
meine Antwort auf das voll&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;te und nach-<lb/>
dru&#x0364;cklich&#x017F;te.</p><lb/>
            <p>Wie fieng mein Vater an zu donnern! Es<lb/>
&#x017F;chien, daß &#x017F;ie alle in &#x017F;einer Studir-Stube bey-<lb/>
&#x017F;ammen waren. Mein Bruder rieth, man &#x017F;ollte<lb/>
mich gleich aus dem Hau&#x017F;e jagen, und mich <hi rendition="#fr">Lo-<lb/>
velacen</hi> und meinem Schick&#x017F;aal u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;en. Mei-<lb/>
ne Mutter legte ein gu&#x0364;tiges Wort fu&#x0364;r mich ein:<lb/>
ich konnte aber nicht ver&#x017F;tehen, was es war: nur<lb/>
ho&#x0364;rte ich die&#x017F;e Antwort darauf: mein Kind, eine<lb/>
Frau von deinem Ver&#x017F;tande kann nichts uner-<lb/>
tra&#x0364;glicheres &#x017F;agen, als dis. Cin ungehor&#x017F;ohmes<lb/>
Kind eben &#x017F;o zu lieben, als wenn es gehor&#x017F;ahm wa&#x0364;-<lb/>
re! Wer kann dabey Lu&#x017F;t bekommen, gehor&#x017F;ahm<lb/>
zu &#x017F;eyn? Habe ich &#x017F;ie nicht &#x017F;on&#x017F;t eben &#x017F;o lieb ge-<lb/>
habt, als du? und warum habe ich mich gea&#x0364;ndert?<lb/>
Ach wenn doch Frauens-Leute einen Unter&#x017F;cheid zu<lb/>
machen wu&#x0364;ßten! Eine liebreiche Mutter wird im-<lb/>
mer eine hartna&#x0364;ckige Tochter haben.</p><lb/>
            <p>Sie verwieß es der <hi rendition="#fr">Eli&#x017F;abeth,</hi> (wie das Ma&#x0364;d-<lb/>
chen &#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;tand) daß &#x017F;ie meine Antwort &#x017F;o voll-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ndig wider ge&#x017F;agt ha&#x0364;tte. Allein mein Vater<lb/>
&#x017F;agte, &#x017F;ie wa&#x0364;re dafu&#x0364;r zu loben.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/>
          </body>
        </floatingText>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[476/0496] Die Gſchichte Jch: ich bin aufs aͤuſſerſte getrieben. Jch kann nichts haͤrteres mehr zu gewarten haben. Jch will ihn nicht ſprechen. Mit dieſer Antwort gieng ſie hinunter. Es ſchien, ſie ſtellete ſich, als wollte ſie nicht gern aus- richten, was ich geſagt hatte: es ward ihr darauf befohlen, nichts zu verheelen; und ſie gab ihnen meine Antwort auf das vollſtaͤndigſte und nach- druͤcklichſte. Wie fieng mein Vater an zu donnern! Es ſchien, daß ſie alle in ſeiner Studir-Stube bey- ſammen waren. Mein Bruder rieth, man ſollte mich gleich aus dem Hauſe jagen, und mich Lo- velacen und meinem Schickſaal uͤberlaſſen. Mei- ne Mutter legte ein guͤtiges Wort fuͤr mich ein: ich konnte aber nicht verſtehen, was es war: nur hoͤrte ich dieſe Antwort darauf: mein Kind, eine Frau von deinem Verſtande kann nichts uner- traͤglicheres ſagen, als dis. Cin ungehorſohmes Kind eben ſo zu lieben, als wenn es gehorſahm waͤ- re! Wer kann dabey Luſt bekommen, gehorſahm zu ſeyn? Habe ich ſie nicht ſonſt eben ſo lieb ge- habt, als du? und warum habe ich mich geaͤndert? Ach wenn doch Frauens-Leute einen Unterſcheid zu machen wuͤßten! Eine liebreiche Mutter wird im- mer eine hartnaͤckige Tochter haben. Sie verwieß es der Eliſabeth, (wie das Maͤd- chen ſelbſt geſtand) daß ſie meine Antwort ſo voll- ſtaͤndig wider geſagt haͤtte. Allein mein Vater ſagte, ſie waͤre dafuͤr zu loben. Sie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/496
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 476. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/496>, abgerufen am 25.04.2024.