Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte

Nein/ gnädige Fräulein/ sagte er spöttisch,
auch nicht einmahl an Fräulein Howe.
Denn sie haben ja selbst gestanden/ daß
Lovelace der Liebling von der Fräulein
Howe sey.

Sehen sie es wohl, meine liebe Fräulein?
Meynet ihr aber, Bruder, sagte ich, daß dis
der rechte Weg sey?

Bekümmert ihr euch darum? Wisset! man
wird eure Briefe auffangen, ich kans euch ver-
sichern. Mit diesen Worten lief er fort.

Meine Schwester kam bald darauf zu mir,
und sagte: Nun Klärchen/ ich höre ihr seyd
auf guten Wegen. Man hat aber Verdacht auf
einige Leute, daß sie euch in eurem Ungehorsam
stärcken, und deswegen soll ich euch ankündi-
gen, daß man gerne sehe, wenn ihr ein paar
Wochen lang, bis auf weitere Erlaubniß, kei-
nen Besuch gebt, und auch keinen annehmet.

Befehlen das die, welche über mich zu befeh-
len haben, sagte ich?

Fragt sie, fragt sie, mein Kind! sprach sie,
und drohete mir mit dem Finger. Jch habe euch
das gesagt, was ich zu sagen hatte. Euer Vater
verlangt Gehorsam von euch. Er hat die gute
Hoffnung von euch, daß ihr gehorsam seyn wer-
det, und wollte gern allen Verführungen zum
Ungehorsam vorbeugen.

Jch antwortete: Jch weiß meine Pflicht.
Jch hoffe aber, daß man von mir nichts un-
mögliches fordern werde.

Hier-
Die Geſchichte

Nein/ gnaͤdige Fraͤulein/ ſagte er ſpoͤttiſch,
auch nicht einmahl an Fraͤulein Howe.
Denn ſie haben ja ſelbſt geſtanden/ daß
Lovelace der Liebling von der Fraͤulein
Howe ſey.

Sehen ſie es wohl, meine liebe Fraͤulein?
Meynet ihr aber, Bruder, ſagte ich, daß dis
der rechte Weg ſey?

Bekuͤmmert ihr euch darum? Wiſſet! man
wird eure Briefe auffangen, ich kans euch ver-
ſichern. Mit dieſen Worten lief er fort.

Meine Schweſter kam bald darauf zu mir,
und ſagte: Nun Klaͤrchen/ ich hoͤre ihr ſeyd
auf guten Wegen. Man hat aber Verdacht auf
einige Leute, daß ſie euch in eurem Ungehorſam
ſtaͤrcken, und deswegen ſoll ich euch ankuͤndi-
gen, daß man gerne ſehe, wenn ihr ein paar
Wochen lang, bis auf weitere Erlaubniß, kei-
nen Beſuch gebt, und auch keinen annehmet.

Befehlen das die, welche uͤber mich zu befeh-
len haben, ſagte ich?

Fragt ſie, fragt ſie, mein Kind! ſprach ſie,
und drohete mir mit dem Finger. Jch habe euch
das geſagt, was ich zu ſagen hatte. Euer Vater
verlangt Gehorſam von euch. Er hat die gute
Hoffnung von euch, daß ihr gehorſam ſeyn wer-
det, und wollte gern allen Verfuͤhrungen zum
Ungehorſam vorbeugen.

Jch antwortete: Jch weiß meine Pflicht.
Jch hoffe aber, daß man von mir nichts un-
moͤgliches fordern werde.

Hier-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb facs="#f0096" n="76"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
        <p><hi rendition="#fr">Nein/ gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein/</hi> &#x017F;agte er &#x017F;po&#x0364;tti&#x017F;ch,<lb/><hi rendition="#fr">auch nicht einmahl an Fra&#x0364;ulein Howe.<lb/>
Denn &#x017F;ie haben ja &#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;tanden/ daß<lb/>
Lovelace der Liebling von der <choice><sic>Fra&#x0364;uleiu</sic><corr>Fra&#x0364;ulein</corr></choice><lb/>
Howe &#x017F;ey.</hi></p><lb/>
        <p>Sehen &#x017F;ie es wohl, meine liebe Fra&#x0364;ulein?<lb/>
Meynet ihr aber, Bruder, &#x017F;agte ich, daß dis<lb/>
der rechte Weg &#x017F;ey?</p><lb/>
        <p>Beku&#x0364;mmert ihr euch darum? Wi&#x017F;&#x017F;et! man<lb/>
wird eure Briefe auffangen, ich kans euch ver-<lb/>
&#x017F;ichern. Mit die&#x017F;en Worten lief er fort.</p><lb/>
        <p>Meine Schwe&#x017F;ter kam bald darauf zu mir,<lb/>
und &#x017F;agte: Nun <hi rendition="#fr">Kla&#x0364;rchen/</hi> ich ho&#x0364;re ihr &#x017F;eyd<lb/>
auf guten Wegen. Man hat aber Verdacht auf<lb/>
einige Leute, daß &#x017F;ie euch in eurem Ungehor&#x017F;am<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;rcken, und deswegen &#x017F;oll ich euch anku&#x0364;ndi-<lb/>
gen, daß man gerne &#x017F;ehe, wenn ihr ein paar<lb/>
Wochen lang, bis auf weitere Erlaubniß, kei-<lb/>
nen Be&#x017F;uch gebt, und auch keinen annehmet.</p><lb/>
        <p>Befehlen das die, welche u&#x0364;ber mich zu befeh-<lb/>
len haben, &#x017F;agte ich?</p><lb/>
        <p>Fragt &#x017F;ie, fragt &#x017F;ie, mein Kind! &#x017F;prach &#x017F;ie,<lb/>
und drohete mir mit dem Finger. Jch habe euch<lb/>
das ge&#x017F;agt, was ich zu &#x017F;agen hatte. Euer Vater<lb/>
verlangt Gehor&#x017F;am von euch. Er hat die gute<lb/>
Hoffnung von euch, daß ihr gehor&#x017F;am &#x017F;eyn wer-<lb/>
det, und wollte gern allen Verfu&#x0364;hrungen zum<lb/>
Ungehor&#x017F;am vorbeugen.</p><lb/>
        <p>Jch antwortete: Jch weiß meine Pflicht.<lb/>
Jch hoffe aber, daß man von mir nichts un-<lb/>
mo&#x0364;gliches fordern werde.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Hier-</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[76/0096] Die Geſchichte Nein/ gnaͤdige Fraͤulein/ ſagte er ſpoͤttiſch, auch nicht einmahl an Fraͤulein Howe. Denn ſie haben ja ſelbſt geſtanden/ daß Lovelace der Liebling von der Fraͤulein Howe ſey. Sehen ſie es wohl, meine liebe Fraͤulein? Meynet ihr aber, Bruder, ſagte ich, daß dis der rechte Weg ſey? Bekuͤmmert ihr euch darum? Wiſſet! man wird eure Briefe auffangen, ich kans euch ver- ſichern. Mit dieſen Worten lief er fort. Meine Schweſter kam bald darauf zu mir, und ſagte: Nun Klaͤrchen/ ich hoͤre ihr ſeyd auf guten Wegen. Man hat aber Verdacht auf einige Leute, daß ſie euch in eurem Ungehorſam ſtaͤrcken, und deswegen ſoll ich euch ankuͤndi- gen, daß man gerne ſehe, wenn ihr ein paar Wochen lang, bis auf weitere Erlaubniß, kei- nen Beſuch gebt, und auch keinen annehmet. Befehlen das die, welche uͤber mich zu befeh- len haben, ſagte ich? Fragt ſie, fragt ſie, mein Kind! ſprach ſie, und drohete mir mit dem Finger. Jch habe euch das geſagt, was ich zu ſagen hatte. Euer Vater verlangt Gehorſam von euch. Er hat die gute Hoffnung von euch, daß ihr gehorſam ſeyn wer- det, und wollte gern allen Verfuͤhrungen zum Ungehorſam vorbeugen. Jch antwortete: Jch weiß meine Pflicht. Jch hoffe aber, daß man von mir nichts un- moͤgliches fordern werde. Hier-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/96
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 76. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/96>, abgerufen am 18.04.2024.