Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
übet hat. Mein Hertz ist mir zu schwer, als
daß ich mehr hievon schreiben sollte.

Jch will Jhnen nun melden, was für Ursa-
chen ich habe, voller Furcht zu seyn.

Jch habe schon in dem Brieffe, den ich heute
früh schrieb, zu erkennen gegeben, daß sich ein
Sturm zusammen zöge. Diesen Nachmittag
kam Herr Solmes mit meinem Bruder aus
der Kirche; und bald nachher brachte mir Eli-
sabeth
einen Brief, ohne zu sagen, von wem
er käme. Die Aufschrifft hatte eine mir unbe-
kannte Hand gemacht: man muste etwan glau-
ben, daß ich den Brieff nicht annehmen und
erbrechen würde, wenn ich zum voraus wüste,
wer ihn geschrieben hätte. Jch sende Jhnen
die Abschrifft:

"An Fräulein Clarissa Harlowe."
"Wehrteste Frölin"

"Jch halte mich für einen seer unglücklichen
"Mahn zu sein, daß ich noch niemahls so glück-
"lich gewest bin, ihnen meine Aufwartung ei-
"ne halbe Stunde lang zu machen. Jch ha-
"be Jhnen etwas zu sagen, daran ihnen viel
"gelegen ist, wenn sie mich nur vor sich lassen
"wollen. Es betrifft ihre Ehre, und die Ehre
"der gansen Familie. Es betrifft die Absichten
"der Perschon, von der Sie mehr halten sol-
"len, als sie wert ist, und es betrifft einige

gott-

Die Geſchichte
uͤbet hat. Mein Hertz iſt mir zu ſchwer, als
daß ich mehr hievon ſchreiben ſollte.

Jch will Jhnen nun melden, was fuͤr Urſa-
chen ich habe, voller Furcht zu ſeyn.

Jch habe ſchon in dem Brieffe, den ich heute
fruͤh ſchrieb, zu erkennen gegeben, daß ſich ein
Sturm zuſammen zoͤge. Dieſen Nachmittag
kam Herr Solmes mit meinem Bruder aus
der Kirche; und bald nachher brachte mir Eli-
ſabeth
einen Brief, ohne zu ſagen, von wem
er kaͤme. Die Aufſchrifft hatte eine mir unbe-
kannte Hand gemacht: man muſte etwan glau-
ben, daß ich den Brieff nicht annehmen und
erbrechen wuͤrde, wenn ich zum voraus wuͤſte,
wer ihn geſchrieben haͤtte. Jch ſende Jhnen
die Abſchrifft:

An Fraͤulein Clariſſa Harlowe.
„Wehrteſte Froͤlin„

„Jch halte mich fuͤr einen ſeer ungluͤcklichen
„Mahn zu ſein, daß ich noch niemahls ſo gluͤck-
„lich geweſt bin, ihnen meine Aufwartung ei-
„ne halbe Stunde lang zu machen. Jch ha-
„be Jhnen etwas zu ſagen, daran ihnen viel
„gelegen iſt, wenn ſie mich nur vor ſich laſſen
„wollen. Es betrifft ihre Ehre, und die Ehre
„der ganſen Familie. Es betrifft die Abſichten
„der Perſchon, von der Sie mehr halten ſol-
„len, als ſie wert iſt, und es betrifft einige

gott-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0140" n="134"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
u&#x0364;bet hat. Mein Hertz i&#x017F;t mir zu &#x017F;chwer, als<lb/>
daß ich mehr hievon &#x017F;chreiben &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Jch will Jhnen nun melden, was fu&#x0364;r Ur&#x017F;a-<lb/>
chen ich habe, voller Furcht zu &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Jch habe &#x017F;chon in dem Brieffe, den ich heute<lb/>
fru&#x0364;h &#x017F;chrieb, zu erkennen gegeben, daß &#x017F;ich ein<lb/>
Sturm zu&#x017F;ammen zo&#x0364;ge. Die&#x017F;en Nachmittag<lb/>
kam Herr <hi rendition="#fr">Solmes</hi> mit meinem Bruder aus<lb/>
der Kirche; und bald nachher brachte mir <hi rendition="#fr">Eli-<lb/>
&#x017F;abeth</hi> einen Brief, ohne zu &#x017F;agen, von wem<lb/>
er ka&#x0364;me. Die Auf&#x017F;chrifft hatte eine mir unbe-<lb/>
kannte Hand gemacht: man mu&#x017F;te etwan glau-<lb/>
ben, daß ich den Brieff nicht annehmen und<lb/>
erbrechen wu&#x0364;rde, wenn ich zum voraus wu&#x0364;&#x017F;te,<lb/>
wer ihn ge&#x017F;chrieben ha&#x0364;tte. Jch &#x017F;ende Jhnen<lb/>
die Ab&#x017F;chrifft:</p><lb/>
          <floatingText>
            <body>
              <salute> <hi rendition="#c">&#x201E;<hi rendition="#fr">An Fra&#x0364;ulein Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe.</hi>&#x201E;<lb/>
&#x201E;Wehrte&#x017F;te Fro&#x0364;lin&#x201E;</hi> </salute><lb/>
              <dateline> <hi rendition="#et">&#x201E;den 26. Ma&#x0364;rz.&#x201E;</hi> </dateline><lb/>
              <p>&#x201E;Jch halte mich fu&#x0364;r einen &#x017F;eer unglu&#x0364;cklichen<lb/>
&#x201E;Mahn zu &#x017F;ein, daß ich noch niemahls &#x017F;o glu&#x0364;ck-<lb/>
&#x201E;lich gewe&#x017F;t bin, ihnen meine Aufwartung ei-<lb/>
&#x201E;ne halbe Stunde lang zu machen. Jch ha-<lb/>
&#x201E;be Jhnen etwas zu &#x017F;agen, daran ihnen viel<lb/>
&#x201E;gelegen i&#x017F;t, wenn &#x017F;ie mich nur vor &#x017F;ich la&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x201E;wollen. Es betrifft ihre Ehre, und die Ehre<lb/>
&#x201E;der gan&#x017F;en Familie. Es betrifft die Ab&#x017F;ichten<lb/>
&#x201E;der Per&#x017F;chon, von der Sie mehr halten &#x017F;ol-<lb/>
&#x201E;len, als &#x017F;ie wert i&#x017F;t, und es betrifft einige<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gott-</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[134/0140] Die Geſchichte uͤbet hat. Mein Hertz iſt mir zu ſchwer, als daß ich mehr hievon ſchreiben ſollte. Jch will Jhnen nun melden, was fuͤr Urſa- chen ich habe, voller Furcht zu ſeyn. Jch habe ſchon in dem Brieffe, den ich heute fruͤh ſchrieb, zu erkennen gegeben, daß ſich ein Sturm zuſammen zoͤge. Dieſen Nachmittag kam Herr Solmes mit meinem Bruder aus der Kirche; und bald nachher brachte mir Eli- ſabeth einen Brief, ohne zu ſagen, von wem er kaͤme. Die Aufſchrifft hatte eine mir unbe- kannte Hand gemacht: man muſte etwan glau- ben, daß ich den Brieff nicht annehmen und erbrechen wuͤrde, wenn ich zum voraus wuͤſte, wer ihn geſchrieben haͤtte. Jch ſende Jhnen die Abſchrifft: „An Fraͤulein Clariſſa Harlowe.„ „Wehrteſte Froͤlin„ „den 26. Maͤrz.„ „Jch halte mich fuͤr einen ſeer ungluͤcklichen „Mahn zu ſein, daß ich noch niemahls ſo gluͤck- „lich geweſt bin, ihnen meine Aufwartung ei- „ne halbe Stunde lang zu machen. Jch ha- „be Jhnen etwas zu ſagen, daran ihnen viel „gelegen iſt, wenn ſie mich nur vor ſich laſſen „wollen. Es betrifft ihre Ehre, und die Ehre „der ganſen Familie. Es betrifft die Abſichten „der Perſchon, von der Sie mehr halten ſol- „len, als ſie wert iſt, und es betrifft einige gott-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/140
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 134. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/140>, abgerufen am 06.05.2024.