"sonst niemand hat ausrichten können. Jch will "diese Ehre (wie ich es nochmahls nenne) mit "Jhren Eltern theilen. Alles vergangene soll "vergessen und vergeben seyn; und wir wollen "für Herrn Solmes Bürgen werden, daß er "auch künftig nicht mehr daran gedencken soll. "Er selbst sagt: er wisse wohl, was der für ein "Kleinod erlanget habe, der so glücklich sey, Jhr "Hertz zu besitzen: und er würde alles, was er ha- "be ausstehen müssen, oder was ihm noch bevor "stünde, ehe er Jhr Jawort erhielte, für ein Lei- "den achten, das gegen seine Belohnung in kein "Verhältniß gebracht werden könne."
"Thun Sie uns, mein allerliebstes Kind, die- "se Gefälligkeit, und zwar auf eine artige und "ungezwungene Weise. Es muß doch geschehen: "das versichere ich Jhnen zum voraus. Sie "werden nicht über Vater, Mutter, Onckles und "über alle die sonst zu der Familie gehören, den "Meister spielen dürfen: das wissen Sie zum "voraus.
"Jch bin die halbe Nacht aufgeblieben, um "an Sie zu schreiben. Sie glauben nicht, wie "sehr ich bey Lesung und Beantwortung Jhres "Briefes gerührt gewesen bin. Jch will dem "ohngeachtet morgen mit anbrechendem Tage "wieder zu Harlowe-Burg seyn. Wenn Sie "uns alle erfreuen wollen, so erwarte ich Jhren "Befehl nach Durchlesung dieses Briefes, daß "ich zu Jhnen hinauf kommen, und Sie zu den "Jhrigen herunter führen soll, die Sie mit of-
"fenen
K 2
der Clariſſa.
„ſonſt niemand hat ausrichten koͤnnen. Jch will „dieſe Ehre (wie ich es nochmahls nenne) mit „Jhren Eltern theilen. Alles vergangene ſoll „vergeſſen und vergeben ſeyn; und wir wollen „fuͤr Herrn Solmes Buͤrgen werden, daß er „auch kuͤnftig nicht mehr daran gedencken ſoll. „Er ſelbſt ſagt: er wiſſe wohl, was der fuͤr ein „Kleinod erlanget habe, der ſo gluͤcklich ſey, Jhr „Hertz zu beſitzen: und er wuͤrde alles, was er ha- „be ausſtehen muͤſſen, oder was ihm noch bevor „ſtuͤnde, ehe er Jhr Jawort erhielte, fuͤr ein Lei- „den achten, das gegen ſeine Belohnung in kein „Verhaͤltniß gebracht werden koͤnne.„
„Thun Sie uns, mein allerliebſtes Kind, die- „ſe Gefaͤlligkeit, und zwar auf eine artige und „ungezwungene Weiſe. Es muß doch geſchehen: „das verſichere ich Jhnen zum voraus. Sie „werden nicht uͤber Vater, Mutter, Onckles und „uͤber alle die ſonſt zu der Familie gehoͤren, den „Meiſter ſpielen duͤrfen: das wiſſen Sie zum „voraus.
„Jch bin die halbe Nacht aufgeblieben, um „an Sie zu ſchreiben. Sie glauben nicht, wie „ſehr ich bey Leſung und Beantwortung Jhres „Briefes geruͤhrt geweſen bin. Jch will dem „ohngeachtet morgen mit anbrechendem Tage „wieder zu Harlowe-Burg ſeyn. Wenn Sie „uns alle erfreuen wollen, ſo erwarte ich Jhren „Befehl nach Durchleſung dieſes Briefes, daß „ich zu Jhnen hinauf kommen, und Sie zu den „Jhrigen herunter fuͤhren ſoll, die Sie mit of-
„fenen
K 2
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><p><pbfacs="#f0153"n="147"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/>„ſonſt niemand hat ausrichten koͤnnen. Jch will<lb/>„dieſe <hirendition="#fr">Ehre</hi> (wie ich es nochmahls nenne) mit<lb/>„Jhren Eltern theilen. Alles vergangene ſoll<lb/>„vergeſſen und vergeben ſeyn; und wir wollen<lb/>„fuͤr Herrn <hirendition="#fr">Solmes</hi> Buͤrgen werden, daß er<lb/>„auch kuͤnftig nicht mehr daran gedencken ſoll.<lb/>„Er ſelbſt ſagt: er wiſſe wohl, was der fuͤr ein<lb/>„Kleinod erlanget habe, der ſo gluͤcklich ſey, Jhr<lb/>„Hertz zu beſitzen: und er wuͤrde alles, was er ha-<lb/>„be ausſtehen muͤſſen, oder was ihm noch bevor<lb/>„ſtuͤnde, ehe er Jhr Jawort erhielte, fuͤr ein Lei-<lb/>„den achten, das gegen ſeine Belohnung in kein<lb/>„Verhaͤltniß gebracht werden koͤnne.„</p><lb/><p>„Thun Sie uns, mein allerliebſtes Kind, die-<lb/>„ſe Gefaͤlligkeit, und zwar auf eine artige und<lb/>„ungezwungene Weiſe. Es muß doch geſchehen:<lb/>„das verſichere ich Jhnen zum voraus. Sie<lb/>„werden nicht uͤber Vater, Mutter, Onckles und<lb/>„uͤber alle die ſonſt zu der Familie gehoͤren, den<lb/>„Meiſter ſpielen duͤrfen: das wiſſen Sie zum<lb/>„voraus.</p><lb/><p>„Jch bin die halbe Nacht aufgeblieben, um<lb/>„an Sie zu ſchreiben. Sie glauben nicht, wie<lb/>„ſehr ich bey Leſung und Beantwortung Jhres<lb/>„Briefes geruͤhrt geweſen bin. Jch will dem<lb/>„ohngeachtet morgen mit anbrechendem Tage<lb/>„wieder zu Harlowe-Burg ſeyn. Wenn Sie<lb/>„uns alle erfreuen wollen, ſo erwarte ich Jhren<lb/>„Befehl nach Durchleſung dieſes Briefes, daß<lb/>„ich zu Jhnen hinauf kommen, und Sie zu den<lb/>„Jhrigen herunter fuͤhren ſoll, die Sie mit of-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">K 2</fw><fwplace="bottom"type="catch">„fenen</fw><lb/></p></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[147/0153]
der Clariſſa.
„ſonſt niemand hat ausrichten koͤnnen. Jch will
„dieſe Ehre (wie ich es nochmahls nenne) mit
„Jhren Eltern theilen. Alles vergangene ſoll
„vergeſſen und vergeben ſeyn; und wir wollen
„fuͤr Herrn Solmes Buͤrgen werden, daß er
„auch kuͤnftig nicht mehr daran gedencken ſoll.
„Er ſelbſt ſagt: er wiſſe wohl, was der fuͤr ein
„Kleinod erlanget habe, der ſo gluͤcklich ſey, Jhr
„Hertz zu beſitzen: und er wuͤrde alles, was er ha-
„be ausſtehen muͤſſen, oder was ihm noch bevor
„ſtuͤnde, ehe er Jhr Jawort erhielte, fuͤr ein Lei-
„den achten, das gegen ſeine Belohnung in kein
„Verhaͤltniß gebracht werden koͤnne.„
„Thun Sie uns, mein allerliebſtes Kind, die-
„ſe Gefaͤlligkeit, und zwar auf eine artige und
„ungezwungene Weiſe. Es muß doch geſchehen:
„das verſichere ich Jhnen zum voraus. Sie
„werden nicht uͤber Vater, Mutter, Onckles und
„uͤber alle die ſonſt zu der Familie gehoͤren, den
„Meiſter ſpielen duͤrfen: das wiſſen Sie zum
„voraus.
„Jch bin die halbe Nacht aufgeblieben, um
„an Sie zu ſchreiben. Sie glauben nicht, wie
„ſehr ich bey Leſung und Beantwortung Jhres
„Briefes geruͤhrt geweſen bin. Jch will dem
„ohngeachtet morgen mit anbrechendem Tage
„wieder zu Harlowe-Burg ſeyn. Wenn Sie
„uns alle erfreuen wollen, ſo erwarte ich Jhren
„Befehl nach Durchleſung dieſes Briefes, daß
„ich zu Jhnen hinauf kommen, und Sie zu den
„Jhrigen herunter fuͤhren ſoll, die Sie mit of-
„fenen
K 2
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 147. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/153>, abgerufen am 15.09.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.