Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
daß ihr kommen wollt. Jch will es um
eures Besten willen thun: Denn mein
Bruder ist eben bey meinen Eltern.
Sie
machte die Thür wieder auf, und als sie sahe,
daß ich zurücke ging, sagte sie: komme/ wenn
ihr wollt. Warum kommt ihr nicht?

Sie folgete mir mit solchen empfindlichen Re-
den bis an mein Closet nach; ich aber ging mit
schwerem Herzen in das Closet, und schloß die
Thür hinter mir zu. Die Thränen konnte ich
nicht länger halten.

Jch antwortete ihr kein Wort, da sie einmahl
über das andere verlangte, daß ich aufmachen
sollte. Denn der Schlüssel war inwendig an der
Thür. Sie sahe durch das Glaßfenster, ich kehr-
te ihr aber nicht einmahl das Gesicht zu. End-
lich zog ich den Vorhang zu, damit sie mich nicht
weinen sehen möchte. Dis schien sie recht innig
zu verdriessen: sie ging endlich weg, und stieß
unter dem Gehen noch allerhand abgebrochene
Worte heraus.

Kan dergleichen Aufführung einen nicht zu
Uebereilungen bringen, zu denen man sonst nie
gekommen wäre?

Weil es nur alizu wahrscheinlich ist, daß ich
nach meines Onckles Wohnung geschleppt wer-
den möchte, eher ich Jhnen davon etwas zum
voraus melden kan: so ersuche ich Sie, daß
Sie auf die erste Nachricht davon so gleich an
den bewusten Ort schicken, und diejenigen Jhrer
Brieffe abhohlen lassen, die vielleicht noch nicht

in
E 5

der Clariſſa.
daß ihr kommen wollt. Jch will es um
eures Beſten willen thun: Denn mein
Bruder iſt eben bey meinen Eltern.
Sie
machte die Thuͤr wieder auf, und als ſie ſahe,
daß ich zuruͤcke ging, ſagte ſie: komme/ wenn
ihr wollt. Warum kommt ihr nicht?

Sie folgete mir mit ſolchen empfindlichen Re-
den bis an mein Cloſet nach; ich aber ging mit
ſchwerem Herzen in das Cloſet, und ſchloß die
Thuͤr hinter mir zu. Die Thraͤnen konnte ich
nicht laͤnger halten.

Jch antwortete ihr kein Wort, da ſie einmahl
uͤber das andere verlangte, daß ich aufmachen
ſollte. Denn der Schluͤſſel war inwendig an der
Thuͤr. Sie ſahe durch das Glaßfenſter, ich kehr-
te ihr aber nicht einmahl das Geſicht zu. End-
lich zog ich den Vorhang zu, damit ſie mich nicht
weinen ſehen moͤchte. Dis ſchien ſie recht innig
zu verdrieſſen: ſie ging endlich weg, und ſtieß
unter dem Gehen noch allerhand abgebrochene
Worte heraus.

Kan dergleichen Auffuͤhrung einen nicht zu
Uebereilungen bringen, zu denen man ſonſt nie
gekommen waͤre?

Weil es nur alizu wahrſcheinlich iſt, daß ich
nach meines Onckles Wohnung geſchleppt wer-
den moͤchte, eher ich Jhnen davon etwas zum
voraus melden kan: ſo erſuche ich Sie, daß
Sie auf die erſte Nachricht davon ſo gleich an
den bewuſten Ort ſchicken, und diejenigen Jhrer
Brieffe abhohlen laſſen, die vielleicht noch nicht

in
E 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div>
          <p><pb facs="#f0079" n="73"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">daß ihr kommen wollt. Jch will es um<lb/>
eures Be&#x017F;ten willen thun: Denn mein<lb/>
Bruder i&#x017F;t eben bey meinen Eltern.</hi> Sie<lb/>
machte die Thu&#x0364;r wieder auf, und als &#x017F;ie &#x017F;ahe,<lb/>
daß ich zuru&#x0364;cke ging, &#x017F;agte &#x017F;ie: <hi rendition="#fr">komme/ wenn<lb/>
ihr wollt. Warum kommt ihr nicht?</hi><lb/>
Sie folgete mir mit &#x017F;olchen empfindlichen Re-<lb/>
den bis an mein Clo&#x017F;et nach; ich aber ging mit<lb/>
&#x017F;chwerem Herzen in das Clo&#x017F;et, und &#x017F;chloß die<lb/>
Thu&#x0364;r hinter mir zu. Die Thra&#x0364;nen konnte ich<lb/>
nicht la&#x0364;nger halten.</p><lb/>
          <p>Jch antwortete ihr kein Wort, da &#x017F;ie einmahl<lb/>
u&#x0364;ber das andere verlangte, daß ich aufmachen<lb/>
&#x017F;ollte. Denn der Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el war inwendig an der<lb/>
Thu&#x0364;r. Sie &#x017F;ahe durch das Glaßfen&#x017F;ter, ich kehr-<lb/>
te ihr aber nicht einmahl das Ge&#x017F;icht zu. End-<lb/>
lich zog ich den Vorhang zu, damit &#x017F;ie mich nicht<lb/>
weinen &#x017F;ehen mo&#x0364;chte. Dis &#x017F;chien &#x017F;ie recht innig<lb/>
zu verdrie&#x017F;&#x017F;en: &#x017F;ie ging endlich weg, und &#x017F;tieß<lb/>
unter dem Gehen noch allerhand abgebrochene<lb/>
Worte heraus.</p><lb/>
          <p>Kan dergleichen Auffu&#x0364;hrung einen nicht zu<lb/>
Uebereilungen bringen, zu denen man &#x017F;on&#x017F;t nie<lb/>
gekommen wa&#x0364;re?</p><lb/>
          <p>Weil es nur alizu wahr&#x017F;cheinlich i&#x017F;t, daß ich<lb/>
nach meines Onckles Wohnung ge&#x017F;chleppt wer-<lb/>
den mo&#x0364;chte, eher ich Jhnen davon etwas zum<lb/>
voraus melden kan: &#x017F;o er&#x017F;uche ich Sie, daß<lb/>
Sie auf die er&#x017F;te Nachricht davon &#x017F;o gleich an<lb/>
den bewu&#x017F;ten Ort &#x017F;chicken, und diejenigen Jhrer<lb/>
Brieffe abhohlen la&#x017F;&#x017F;en, die vielleicht noch nicht<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 5</fw><fw place="bottom" type="catch">in</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[73/0079] der Clariſſa. daß ihr kommen wollt. Jch will es um eures Beſten willen thun: Denn mein Bruder iſt eben bey meinen Eltern. Sie machte die Thuͤr wieder auf, und als ſie ſahe, daß ich zuruͤcke ging, ſagte ſie: komme/ wenn ihr wollt. Warum kommt ihr nicht? Sie folgete mir mit ſolchen empfindlichen Re- den bis an mein Cloſet nach; ich aber ging mit ſchwerem Herzen in das Cloſet, und ſchloß die Thuͤr hinter mir zu. Die Thraͤnen konnte ich nicht laͤnger halten. Jch antwortete ihr kein Wort, da ſie einmahl uͤber das andere verlangte, daß ich aufmachen ſollte. Denn der Schluͤſſel war inwendig an der Thuͤr. Sie ſahe durch das Glaßfenſter, ich kehr- te ihr aber nicht einmahl das Geſicht zu. End- lich zog ich den Vorhang zu, damit ſie mich nicht weinen ſehen moͤchte. Dis ſchien ſie recht innig zu verdrieſſen: ſie ging endlich weg, und ſtieß unter dem Gehen noch allerhand abgebrochene Worte heraus. Kan dergleichen Auffuͤhrung einen nicht zu Uebereilungen bringen, zu denen man ſonſt nie gekommen waͤre? Weil es nur alizu wahrſcheinlich iſt, daß ich nach meines Onckles Wohnung geſchleppt wer- den moͤchte, eher ich Jhnen davon etwas zum voraus melden kan: ſo erſuche ich Sie, daß Sie auf die erſte Nachricht davon ſo gleich an den bewuſten Ort ſchicken, und diejenigen Jhrer Brieffe abhohlen laſſen, die vielleicht noch nicht in E 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/79
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 73. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/79>, abgerufen am 03.05.2024.